• Войти
Работа в Москве
наверх
Ищу сотрудников
Ищу работу
Создать вакансию
Подбор персонала
Войти Работа в Москве
Работа в Москве
наверх
  1. Работа в Москве
  2. База резюме
  3. ⚫ Переводчик✔
отправить приглашение
file_download

Ассистент-переводчик Посла

от 02 Августа 2021

Хачатур

Возраст

26 лет (26 Марта 1999)

Город

Москва

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы увидеть контакты соискателя

Описание

РЕЗЮМЕ





ЕРИЦЯН ХАЧАТУР АРТАКОВИЧ

Телефон: 89252420930
E-mail : xuchmanofficial @ gmail .com
Дата рождения: 26.03.1999
Место рождения: Армения, Ереван
Гражданство: РФ
Водительское удостоверение: Категория В




ОБРАЗОВАНИЕ.
Бакалавриат – МГУ имени М. В. Ломоносова 2016 -2020
Факультет – Высшая Ш КОЛА П ЕРЕВОДА
Направление – Лингвистика
Языки – Английский, Испанский

Магистратура – Дипломатическая Академия МИД
РФ
2020 - 2022
Факультет – Международные Отношения
Направление – Дипломатия и Современная
дипломатическая система
Языки – Английский, Испанский, Французский

КВАЛИФИКАЦИЯ И НАВЫК И .
Бакалавр по направлению « Лингв истика»
Магистр Международных Отношений

Владею английским, армянским, испанским, французским и
русским языками.
Стрессоустойчив, коммуникабелен, трудолюбив, легко
справляюсь с многозадачностью, ответственен и быстрообучаем.
Имею навыки взаимодействия с людьми, организации деловых
встреч, проведения переговоров, а также могу делать перевод как
устн ый , так и письменн ый .
ОПЫТ РАБОТЫ .

SPN COMMUNICATIONS
(подтверждается рекомендательным
письмом)
14. 06. 2019 – 15. 07. 2019
Должность: Хост (совмещая функции
переводчика – английский, испанский)
на ЧМ по футболу FIFA 2018 в России.
Обязанности:
Встреча, сопровождение и
регистрирование гостей;
Помощь в ориентации (объяснение на
языке, которым владеет болельщик);
Решение возможных проблем,
оказание помощи при необходимости.

Бюро Переводов «ВИВА»
(подтверждается рекомендательным
письмом)
24. 06. 2017 – 17. 06. 2021
Должность: Переводчик,
администратор.
Обязанности:
Перевод всех видов документов, в том
числе соглашения , договоры,
контракты, письма и справки.

ООО «1001 краска»
(подтверждается рекомендательным
письмом)
В отделе по работе с международными
партнерами выполнял функции
переговорщик а, переводчик а.
Обязанности:
Организация деловых встреч,
проведе ние переговоров с
иностранными партнерами, оказание
помощи в переводе руководите лю
фирмы (устный последовательный).
03. 02. 2019 – 06. 02. 2020

ООО «Лилани»
подтверждается рекомендательным
письмом)
В отделе по работе с международными
партнерами выполнял функции
переговорщика, переводчика.
Обязанности:
Организация деловых встреч,
проведение переговоров с
иностранными партнерами, оказание
помощи в переводе руководителю
фирмы (устный последовательный) .
09. 01. 2019 – 07. 02. 2020



Дополнительное образование .
Окончил двухнедельные курсы по английскому язык у в
STAFFORD HOUSE INTERNATIONAL ( Кембридж,
Великобритания) от 30. 07. 2018 до 10. 08. 2018. П одтвержде нный
уровень знани я английского языка – П родвинутый ( ADVANCED )


Дополнительная информация .
 Умение работать в команде, целеустремленность, преданность
делу, креативность, навыки работы с компьютером,
адаптивность, навыки анали тического мышления, решения
проблем, умение распоряжаться временем.

АВТОБИОГРАФИЯ
Я, Ер иц ян Хачатур Артакович , рожденн ый 26 .03.1999 г. в Р. Армения. С
раннего возраста и до сих пор проживаю в Москве.
С 1 по 4 класс обучался в Ереване, затем продолжил обучение с 5 -11 кл. в
Красногорской школе № 14 , Московской области. Со школьных лет был очень
актив ен как в общественной жизни, так и в спорте. Имею большое количество
почетных грамот, дипломов, благодарственных писем, а также медали и т.д.
Также принимал участие в ряде благотворительных мероприяти й.

В 201 6 году окончил 11 -й класс и в том же году поступил на факультет
Высшей Школы Перевода Московского государственного университета им.
М. В. Ломоносова. В ходе учебы всегда был полон энтузиазма , состоял в
активе студенческого совета, был активист ом "армянской студенческой
ассо циации МГУ", а также участвовал в многочисленных между народных
конференциях, форумах, мероприятиях .
В 201 7 году устроился на работу в Бюро Переводов «ВИВА». Переводил
самы й разны й ти п документации, одновременно выполняя функции
администратора.

В 2018 году успешно окончил двухнедельные курсы по английскому языку в
STAFFORD HOUSE INTERNATIONAL ( Кембридж, Великобритания) с 30.
07. 2018 до 10. 08. 2018. Подтвержденный уровень знания английского языка
– Продвинутый ( ADVANCED ) .
В том же году проработал в качестве Хоста на ЧМ по Футболу FIFA 2018 в
России, получив множество призов и похвал, а также рекомендательное
письмо впоследствии.
С 2019 по 2020 год про работал в таких компаниях как ООО «1001 краска » и в
ООО «Лилани » в отделе по работе с иностранными партнерами . Моя задача
состояла в организации деловых встреч, а затем в проведении двусторонних
переговоров о т лица нашей фирмы. Как правильно, переговоры
заканчивались успешно и по их итогах обе стороны или углубляли
сущ ествующее сотрудничество, или подписывали новое соглашение о
партнерстве . Также в мои обязанности входило оказание помощи в переводе
руководителю фирмы и другим должностным лицам. По окончанию работы
удостоил ся высоких оценок как от руководителя компании ООО «1001
краска» Багдасаряна К. Г. , так и от директора ООО «Лилани» Чархифалакяна
К. Г.

В 2020 году успешно окончил Московск ий государственн ый университет им.
М. В. Ломоносова . Изначально планировал продолжить обучение на
магистратуре за границей, но н е поехал в связи с пандемией коронавируса и
закрытием границ. В августе прошлого года поступил на Факультет
Международных Отношений Дипломатической Академии МИД РФ.
На данный момент уже являюсь студентом 2ого курса магистратуры и с
нетерпением жду начала нового учебного года.
За время учебы я искренне полюбил свою профессию и очень хочу продолжать
изучать и углубляться в сферу международных отношений.

В качестве дополнения отлично справляюсь с программами ПК, имею навык и
устного и письменного перевода , а также взаимодействия с людьми и работы
в команде . Владею английским, испанским, французским, армянским и
русским языками. Быстро обучаюсь и приспосабливаюсь, общител ен ,
коммуникабел ен и актив ен , ответствен ен и стрессоустойчив. В н астоящее
время являюсь гражданином РФ , не женат .

CURRÍCULUM VITAE






ERITSIAN JACHATUR
Número de Teléfono : 89252420930
Correo Electrónico : xuchmanofficial@gmail.com
Fecha de nacimiento : 26.03.1999
Lugar de nacimiento : Armenia , Ereván
Ciudadanía: Federación de Rusia
Carnet de conducir: Categoría B




FORMACIÓN.
Título de Grado – La Universidad Estatal de Moscú
M. V. Lomonó sov
2016 - 2020
La Facultad – Escuela Superior de Las Traduccion es e
Interpretaciones
El Campo – Lingüística
Los Idiomas – Inglés, Español

La Maestría - Academia Diplomática del Ministerio
de relaciones exteriores de la Federación rusa
2020 - 2022
La Facultad – Relaciones Internacionales
El Campo – Diplomacia y el Sistema D iplomático
Moderno
Los Idiomas – Inglés, Español, Francés

CALIFICACIONES Y HAB ILIDADES.
Graduado en Lingüística
Máster En Relaciones Internacionales

Hablo inglés , armenio, español, francés y ruso.
Resistente al estrés, sociable, trabajador, manejar la multitarea
fácilmente , responsable y aprendizaje rápido .
Tengo habilidades para interactuar con la s personas , organizar y
mantener las reuniones de negocio y también puedo hacer la traducción
tanto oral como escrita .

EXPERIENCIA LABORAL.
SPN COMMUNICATIONS
(confirmado por carta de recomendación)
14. 06. 2019 – 15. 07. 2019
Posición: Anfitrión (combinando las
funciones del intérprete – inglés , español)
en la Copa M undial FIFA 2018 en Rusia.
Deberes:
Recibir , acompañar y registr ar invitados;
O rienta r (explica r en el idioma que habla
el a ficionado );
Resolver posibles problemas, ayudar si es
necesario.

Agencia de Traducción “VIVA ”
(confirmado por carta de recomendación)
24. 06. 2017 – 17. 06. 2021
Cargo: Traductor, administrador.
Deberes:
Traducción de todo tipo de documentos,
incluyendo los acuerdo s, tratados ,
contratos, las cartas y referencias.

SRL “1001 kraska ”
(confirmado por carta de recomendación)
En el Departamento de socios
internacionales, desempeñé las funciones
de negociador, intérprete .
Deberes:
O rganiza r las reuniones de negocios ;
mantener las negociaciones con los
socios extranjero s;
Interpretar para e l jefe de la empresa
(interpretación consecutiva ).
03. 02. 2019 – 06. 02. 2020
SRL “Lilani”
(confirmado por carta de recomendación)
En el Departamento de socios
internacionales, desempeñé las funciones
de negociador, intérprete .
Deberes:
09. 01. 2019 – 07. 02. 2020

O rganiza r las reuniones de negocios ;
mantener las negociaciones con los
socios extranjero s;
Interpretar para e l jefe de la empresa
(interpretación consecutiva ).

Educación complementaria.
 Me gradu é de un curso de inglés de dos semanas en STAFFORD
HOUSE INTERNATIONAL (Cambridge, Reino Unido) de 30. 07.
2018 a 10. 08. 2018. Nivel de Inglés confirmado – Avanzado
(ADVANCED)

 Información complementaria.
Capacidad para trabajar en equipo, claridad de objetivo , dedicación,
creatividad, conocimientos informáticos , adaptabilidad, habili dades
de pensamiento analítico, resolución de problemas, capacidad para
administrar el tiempo.





AUTOBIOGRAFÍA

Soy Eritsian Jachatur y yo nací el 26 de Marzo de 1999 en Armenia , Ereván .
Desde la infancia y todavía vivo en Moscú.
Los primeros años del colegio estudi aba en Ereván, pero después los continu é
en colegio №14 de Krasnogorsk, región de Moscú. Desde mis años escolares,
he sido muy activo tanto en la v ida social como en los deportes . Tengo un
gran número de cartas de honor, diplomas, cartas de agradecimiento, así como
medallas, etc. Yo también particip é en una serie de eventos de caridad.

En 2016, terminé el bachillerato y ese mismo año ingresó a la f acultad de la
Escuela Superior de Las Traducciones e Interpretaciones de la Universidad
Estatal de Moscú M. V. Lomon ósov. Durante mi s estudios siempre est aba
lleno de entusiasmo , form aba parte del Consejo estudiantil, era activista de la
"asociación Armenia de los estudiantes " y también p articip aba en numerosas
conferencias internacionales, foros y eventos.
En 2017 consiguió un trabajo en la a gencia de Traducción "VIVA". Traduj e
una variedad de tipos de documentación, al mismo tiempo que realizaba
funciones de administrador.
En 2018, complet é con éxito un curso de Inglés de dos semanas en
STAFFORD HOUSE INTERNATIONAL ( Cambridge, Reino Unido) de 30.
07. 2018 a 10. 08. 2018. El nivel confirmado de conocimiento del Inglés –
Avanzado ( ADVANCED ).
Ese mismo año trabaj é como Anfitrión en la Copa M undial FIFA 2018 en
Rusia, recibiendo numerosos premios y elogios, así como una carta de
recomendación después.
De 2019 a 2020, trabajé en compañías como SRL “1001 kraska” y SRL
“Lilani” en el Departamento de socios extranjeros. Mi tarea era Organi zar las
reuniones de negocios; mantener las negociaciones bilaterales en nombre de
nuestra empresa. Como regla , las negociaciones termina ban con éxito y, según
sus resultados, ambas partes o profundiza ban la cooperación existente o
firma ban un nuevo acuerdo de asociación. También tenía responsabilidad
interpretar para el jefe de la empre sa y otros funcionarios (interpretación
consecutiva) . Al final del trabajo recib í altas calificaciones tanto del je fe de la
compañía "1001 Paint" Baghdasaria n K. G. , como del director de "Lilani"
Char jifalak ian K. G.
En 2020, me gradu é con éxito de la Universidad E statal de Moscú. M. V.
Lomon ósov. Inicialmente, planeaba continuar mi s estudios de maestrí a en el
extranjero, pero no viajé, debido a la pandemia de l coronavirus y el cierre de
las fronteras. En agosto pasado, ingres é a la Facultad de Relaciones
Internacionales de la Academia Diplomática del Ministerio de relaciones
exteriores de la Federación rusa.
En este momento, ya soy un estudiante de segundo año de maestría y tengo
mucha s ganas seguir trabajando en el año nuevo académico.

A decir la verdad, durante mis estudios me enamoré de mi profesión y
realmente quiero seguir estudiando y profundizando en el campo de las
relaciones internacionales.
Para terminar , dispongo conocimientos informáticos , tengo habilidades de
interpretación y traducción, así como de interacción con las personas y puredo
trabajo en equipo. Hablo i nglés, español, francés, armenio y ruso. Aprendo y
ada ptándome rápidamente, sociabl e, activo, responsable y resistente al estrés.
Actualmente soy ciudadano de la Federación rusa, soltero.

Открыть контакты соискателя

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы увидеть контакты соискателя

Похожие резюме

26 октября, 2016

Помощник администратора в ночной клуб

Наталья

Город

Москва

Возраст

37 лет (17 мая 1988)

отправить приглашение подробнее

26 октября, 2016

Врач психиатр-нарколог

Григорий

Город

Москва

Возраст

53 года (29 декабря 1969)

отправить приглашение подробнее

28 октября, 2016

Продавец-консультант

Мадия

Город

Москва

Возраст

54 года ( 5 июня 1971)

отправить приглашение подробнее
Все похожие резюме
Подпишитесь на похожие резюме
к поиску резюме

Рекомендованные вакансии

Переводчик со знанием китайского языка / Translator (Chinese / English / Russian)

Москва

Переводчик китайского языка (устный последовательный перевод)

Москва

Устный переводчик арабского

Москва

Переводчик английского языка( AWATERA )

Москва

Переводчик с корейского (Краснодар)

Москва, от 200 000  руб.

Популярные специализации
  • Другое
  • Продавец-консультант
  • Продавец-кассир
  • Менеджер по продажам
  • Менеджер по работе с клиентами
  • Администратор
Инструменты соискателя
  • Разместить резюме
  • Найти работу
  • Поиск вакансий
  • Каталог вакансий
  • Соглашение по содействию в трудоустройстве
  • Защита персональных данных
  • Архивный каталог
  • Вакансии по профессиям
  • Поиск по городам
Инструменты работодателя
  • Разместить вакансию
  • Найти сотрудника
  • Поиск резюме
  • Каталог резюме
  • Тарифы
  • Информер с вакансиями
  • Резюме по профессиям
Больше всего ищут
  • Бармен
  • Брокер
  • Водитель такси
  • Корреспондент
  • Охранник
  • Переводчик

© 2007 - 2026 «Карьерист.ру»

  • О нас
  • Обратная связь