Помощник руководителя - переводчик (Бангладеш)
Описание
РЕЗЮМЕ
Последнее обновление
15 июня 2022 г.
Имя, отчество, фамилия УЛЬЯНА ВЛАДИМИРОВНА ХОХЛОВА
Дата рождения 7 июля 1987 г.
Email unub @ yandex .ru
Телефон +79 0890779 87
Образование
Годы Вуз Направ ление Квалифик ация
/ сертификат
2012
2009
УрФУ
Институт
Международных
связей
(Екате ринбург)
ВШЭМ, специальность
«М еждународный
менеджмент »
Факультет Лингвистики,
спец иальность « Перевод и
переводовед ение »
Магистр
менеджмента
Диплом о ВО.
Устный -
письм енный
переводчик
Места постоянной работы
Годы
2019 -2022
2018 -2020
2018
2013 -2018
компания /обязанности
ЧУДО Л ингвистический Центр
«ИнтерЛ энд »
Форум АРХ ЕВРАЗИЯ (Форум 100+ Russia )
Обеспечение устного и письменного
перевода гостей форума, перевод д ля СМИ,
форми рование англо -язычного ко нтента
сайта Евразийской премии и видео показа
Видео -зала Свердловской области.
Отель «Большой Урал», Екатеринбург
Обеспечение устного и письменного
перевода для гостей чемпио ната мира по
футболу 2018 года.
ФГБОУ ВО УрГПУ
Организация и проведение региональных и
международных конференций, олимпиад,
фестивалей и конкур сов научных
проектов; издательская деятельность,
преподавание дисциплин: Проектная
деятельность, Бизнес -планирование,
Иностранны й язык (английский,
французский)
Должность
Преподаватель (англ. ,
франц. )
Переводчик (Английский
язык), б ренд -менеджер
Переводчик (Английский,
французский)
Руководитель центра
проф. самореализации
студентов ИСОбр
2009
СУМЗ (УГМК) Переговоры, конференции,
ведение документооборота
Устный и письмен ный
переводчик
с 2008 по 2009
Авиакомпания Дойтче Люфтханза АГ
Ведение документооборота, работа с
клиентами , продажи, презентации
Представитель
авиакомпании на
регистрации, агент M &M
Переводческий опыт
С 2007 г. – работа письменным и устным переводчи ком (устный
последов ательный и синхронный перевод). Устный и письменный перевод для
Кая Хельвига; таможенных и пограничных служб аэропорта Кольцово
С 2010 г. – выполнение устных и письменных переводов на заказ
С 2013 г. – выполнение переводов научных стате й и аннотаций в рамках издания
сборников работ научно -исследовательских конференций
2018 г. – устный и письменный перевод для эконом -отеля «Большой Урал» в
рамках подготовки и проведения Чемпионата мира по футболу 2018.
2018 г. -2020г. – устный и письменный перевод форума АрхЕвразия. Работа с
консульствами, судейским жюри, участниками. Синхронный перевод во время
самого форума. Перевод интервью для те лекомпаний АТН, КрикТВ, 4 Канал.
Научные интересы
Сопоставительная л ингвистика, межкультурная коммуникация , международный
менеджмент, логистика, корпоративное управление, маркетинг , реклама , PR ,
продакт -плейсмент, риск -менеджмент, основы проектной деятельности, бизнес -
планирование .
Другие интересы
Профессиональные: технические, медицинские, художественные переводы
Прочие : религии мира, плавание, скалолазание, верховая езда, кархародоны
Владение языками
английский свободно
навыки устного общения и перевода: французский
CURRICULUM VITAE
Updated
June 15 , 20 22
Name, Surname ULIANA KHOKHLOVA
Date of birth July 7, 1987
Email unub@yandex.ru
Cell phone +790890779 87
Educational Background
Dates University Field of Study Degree/Certificate
2012
2009
Ural Federal University
Institute of International
Relations (Yekaterinburg,
Ru ssia)
International
management
Translation and
interpretation (English,
Frenc h), linguistics
faculty, department of
interpretation
Master of
Management
M aster of Arts i n
Genaral Linguistics
Employment History
Dates
2019 -2022
2019 -2022
2018 -2020
2018
2013
2012 -2013
2012
2010 -2012
20 10
Firm
College Polzunova, Revda ’s brunch
Linguistic Center InterLand
ArchEurasia Forum
Hotel “Bolshoy Ural ”
Ural State Pedagogical University
LLC “Aton”
LLC “NKS -Media ”
Thai -Spa saloon “Chung”
The Ural Bank for Reconstruction
and Development (Processing
centre department)
Position
Teacher of Economics diciplines.
Teacher of English, French
Interpreter
Interpreter
Head of Students professional self -
realization center
Logistics manager
Sales manager , interpreter
Head manager
Customer s ervice expert
2009 SUMZ (UMMC) sulfuric acid plant Interpreter /translator
2008 Deutsche Lufthansa AG, SVX Check -in agent, interpreter
2007 PLC “Idealnaya Chashka” Barista
2006 American pool management
department, Glen Burnie MD, USA
Lifeguard, pool operator
Translation experience
Since 2007 – Translator and interpreter (consecutive and simultaneous interpret ation).
Personal interpretation for Kay Hellwig (General Manager of SVX, PEE, UFA stations of
Deutsche Lufthansa AG), Custom and border services of Koltsovo airport (including
personal interpretation for chief of third custom’s sh ift Khomutov Oleg Yakovlevich)
Field of S cientific Interests
Comparati ve Linguistics, Intercultural Communic ation , Intermational management,
Logistics, Corporate Governance, Marketing, Public Relations, Advertising, Risk -
Management , Product -placement , Project -management, Business -Planning.
Other Interests
Professional : Technical, medical, literary translation.
Other s: Swimming, hoarse riding, rock climbin g, religions of the world, carcharodons
carcharias
Language Proficiency : Proficient in English , speaking a nd translating skills in
French
26 октября, 2016
Наталья
Город
Москва
Возраст
36 лет (17 мая 1988)
26 октября, 2016
Григорий
Город
Москва
Возраст
53 года (29 декабря 1969)
28 октября, 2016
Мадия
Город
Москва
Возраст
53 года ( 5 июня 1971)