• Войти
Работа в Москве
наверх
Ищу сотрудников
Ищу работу
Создать вакансию
Подбор персонала
Войти Работа в Москве
Работа в Москве
наверх
  1. Работа в Москве
  2. База резюме
  3. ⚫ Переводчик✔
отправить приглашение
file_download

Переводчик с русского на английский язык и обратно (горнорудная добыча, пиро- и гидрометаллургия)

от 30 Декабря 2021

SergeyManenkov

Город

Москва

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы увидеть контакты соискателя

Описание

Р Е З Ю М Е
ФИО МАНЕНКОВ Сергей Вячеславович
Город проживания Нижний Новгород
E-mail svman778@yandex.ru
Мобильный тел. +7 952 461 25 82, +7 920 034 34 87
Год рождения 1963
Образование Высшее
ВУЗ Нижегородский Государственный Лингвистический Университет им. Н. А. Добролюбова (г. Нижний Новгород),
переводческий факультет
Год выпуска 1992
Номер диплома ТВ №456 975 выдан 30 июня 1992 г.; регистрационный №191/92
Специальность Переводчик, английский, французский языки
Деятельность после окончания НГЛУ 1992–1996 г.г. Горьковский Автомобильный завод, Отдел внешних связей, переводчик
Письменный и устный технический (а также коммерческий, юридический) перевод на автомобильную тематику,
устный перевод на переговорах всех уровней, шефмонтажные работы (6 мес.) со специалистами из США – монтаж
окрасочного комплекса «Хейден», командировка в Англию со специалистами литейного производства.

1996–2020 г.г. Внештатный переводчик в производственных компаниях, переводческих фирмах, переводы сложных
юридических, технических и медицинских текстов. Перевод (и редактирование) книг с английского на русский
язык для издательств г. Москвы.

2003 г. Устный перевод для фирмы «Kiwit» (Голландия, производство молочных продуктов, высушенных
распылением) на выставках в Москве и СПб. Письменный перевод материалов с описанием технологии производства
фирмы «Kiwit» для фирмы «АрГол» (СПб).

2005 г. Арзамасский Машиностроительный завод, работа переводчиком с офицерами армии Бангладеш. Тема:
испытания ходовых качеств БТР-80.

2005 г. – 2006, октябрь Горьковский Автомобильный завод, Отдел протокола аппарата генерального директора,
переводчик, специалист I-й категории. Командировки в компанию ДаймлерКрайслер (г. Детройт, США). Общее время
пребывания в США – 2 месяца.

февраль 2010 г. – февраль 2011 г. Штатный сотрудник ООО Патентика (Санкт-Петербург), переводчик, ассистент
патентного поверенного. Перевод и редактирование сложных технических (в том числе по темам строительства,
нефте- и газодобычи) и медицинских текстов.

октябрь-ноябрь 2011 г., март 2012 г. Мытищинский Машиностроительный завод, монтаж зубошлифовального станка
Gleason Phoenix 600G, шефмонтажные и пусконаладочные работы со специалистом из Англии.

май 2012 г. Мытищинский Машиностроительный завод, монтаж зубодолбежного станка Gleason, шефмонтажные и
пусконаладочные работы со специалистом из Германии.
июль 2012 г. ЗАО «Боровичи-мебель», г. Боровичи Новгородской обл., монтаж вальцового станка для нанесения
покрытий фирмы Burkle (Германия), шефмонтажные и пусконаладочные работы со специалистом из Германии.


июль-август 2012 г. Институт безопасности труда (г. Москва), перевод стандартов ISO.
август-октябрь 2012 г. Работа переводчиком с моряками Индии на борту авианосца «Викрамадитья» в Баренцевом
море. Тема: испытания ходовых качеств корабля.
январь 2013 г. ЗАО «Боровичи-мебель», г. Боровичи Новгородской обл., монтаж станка для обработки кромок
стекол и зеркал фирмы СMS (Италия), пусконаладочные работы со специалистом из Италии.
июнь 2013 г. Институт безопасности труда (г. Москва), перевод стандарта ISO.
июль-октябрь 2013 г. Работа переводчиком с моряками Индии на борту авианосца «Викрамадитья» в Баренцевом
море. Тема: корабельная практика.

январь 2014 г. - январь 2015 г. Компания (АОУТ) ВИНСИ Констрюксьон Гран Прожэ. Работа переводчиком в
Ямало-Ненецком Автономном округе, на стройплощадке. Тема: строительство промышленных объектов на
месторождении природного газа.

сентябрь-ноябрь 2015 г. Работа переводчиком в высшем военном училище, г. Оренбург. Тема: обучение
иностранных военнослужащих навыкам эксплуатации военной техники.

декабрь 2016 г. - февраль 2017 г. Штатный сотрудник издательства Московского государственного строительного
университета (МГСУ), перевод журналов «Вестник МГСУ», «Строительство: наука и образование» с русского языка
на английский.

март 2017 г. Работа переводчиком в высшем военном училище, г. Оренбург. Тема: обучение иностранных
военнослужащих навыкам эксплуатации военной техники.

май 2017 г. – июль 2018 г. ЗАО «Сервис-Газификация» (г. Екатеринбург). Работа переводчиком в Омске
(строительство объекта на территории нефтеперерабатывающего завода), в г. Благовещенск, в г. Свободный
(строительство Амурского газоперерабатывающего завода), в проектном офисе и на стройплощадке. Устный и
письменный перевод. Тема: строительство промышленных объектов, перевод стандартов ASME, ASTM, прочей
технической документации.

cентябрь 2018 г. Работа переводчиком в Египте, г. Каир. Тема: обучение иностранных военнослужащих навыкам
эксплуатации военной техники.

январь 2019 г. Выход книги, издательство «Эксмо» (Москва), переводчик С. В. Маненков, автор Ричард Вестон,
название «Идеи, которые изменили архитектуру».

январь-май 2019 г. Работа переводчиком в Индии, г. Агра. Тема: обучение иностранных военнослужащих навыкам
эксплуатации военной техники, пуско-наладочные работы оборудования по ремонту военной техники.

октябрь-ноябрь 2019 г. Работа переводчиком в цехе Няганской ГРЭС со специалистами из Германии,
Ханты-Мансийский АО, г. Нягань. Тема: плановый ремонт паровой турбины.

июль-август 2020 г. Работа переводчиком в г. Тула. Тема: обучение иностранных военнослужащих навыкам
эксплуатации военной техники

ноябрь 2020 г. Работа переводчиком в Египте, г. Александрия. Тема: сдача-приемка военной техники.

март-май 2021 г. Работа переводчиком в Египте, г. Каир. Тема: сдача-приемка военной техники.
Навыки Владение устным последовательным и письменным переводом с английского на русский и с русского на английский
языки, тема любая, высокая скорость печатания, знание компьютера (Word, Excel, Adobe Acrobat, Power Point),
навыки работы с Интернет, навыки работы в САТ-программах, навыки редактирования.
Цель Работа переводчиком в военной сфере, или в производственной или энергетической или строительной компании.
Письменные переводы EN_RU, RU_EN. Устный последовательный перевод.
Уровень зарплаты По договоренности.
.

Открыть контакты соискателя

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы увидеть контакты соискателя

Похожие резюме

26 октября, 2016

Помощник администратора в ночной клуб

Наталья

Город

Москва

Возраст

37 лет (17 мая 1988)

отправить приглашение подробнее

26 октября, 2016

Врач психиатр-нарколог

Григорий

Город

Москва

Возраст

53 года (29 декабря 1969)

отправить приглашение подробнее

28 октября, 2016

Продавец-консультант

Мадия

Город

Москва

Возраст

54 года ( 5 июня 1971)

отправить приглашение подробнее
Все похожие резюме
Подпишитесь на похожие резюме
к поиску резюме

Рекомендованные вакансии

Переводчик с китайского языка (Юго-Западная)

Москва

Переводчик со знанием китайского языка / Translator (Chinese / English / Russian)( KAZ Minerals Russia LLC )

Москва

Переводчик китайского языка (техническая лексика)

Москва

Переводчик-оператор колл-центра (со знанием испанского языка) / Operador en linea en español

Москва

Редактор-переводчик со знанием узбекского языка (Локализация)

Москва

Популярные специализации
  • Другое
  • Продавец-консультант
  • Продавец-кассир
  • Менеджер по продажам
  • Менеджер по работе с клиентами
  • Администратор
Инструменты соискателя
  • Разместить резюме
  • Найти работу
  • Поиск вакансий
  • Каталог вакансий
  • Соглашение по содействию в трудоустройстве
  • Защита персональных данных
  • Архивный каталог
  • Вакансии по профессиям
  • Поиск по городам
Инструменты работодателя
  • Разместить вакансию
  • Найти сотрудника
  • Поиск резюме
  • Каталог резюме
  • Тарифы
  • Информер с вакансиями
  • Резюме по профессиям
Больше всего ищут
  • Бармен
  • Брокер
  • Водитель такси
  • Корреспондент
  • Охранник
  • Переводчик

© 2007 - 2026 «Карьерист.ру»

  • О нас
  • Обратная связь