Переводчик английского и немецкого языка удаленно
Лина
Возраст
64 года (28 Февраля 1960)
Город
Москва
Описание
Лина Савченко. Москва. Дата рождения 28 февраля 1960
Образование: высшее, специальность: учитель английского и немецкого языков.
Хабаровский педагогический институт (1977-1982)
Опыт работы переводчиком:
1986-1991
Германия. Учитель немецкого языка в русской школе. Помимо школы: письменные и устные переводы на различные темы: бытовые, медицинские консультации, лекции, экскурсии и т.п.
1993-1995
Работа в частной компании - перевод инструкций лекарственных препаратов с английского и немецкого.
1995-1996
Военный НИИ автомобильного транспорта, г. Бронницы. Переводчик текстов с английского.
1996-1997
Г. Москва. Хаббард Колледж по Управлению. Английский язык - перевод текстов и последовательный перевод семинаров для руководителей компаний и организаций. Участие в прямом эфире на радиостанции: сессия вопросов и ответов со специалистом из США.
1997 -2006
Г. Москва. -датская компания. Секретарь-переводчик генерального директора, затем менеджер по складским операциям. Язык общения на 50% английский. Письменные переводы, перевод переговоров.
2006 -2021 ООО Марс. Г. Ступино. Фабрика по производству кормов для домашних животных. Английский язык.
1). Начальник смены и лидер проектов - 8 лет.
2). Менеджер по постоянным улучшениям - 3 года
3). Лидер программы по повышению эффективности производства - 4 года
Помимо основных обязанностей - переводы технических текстов (производственное оборудование), перевод переговоров, рабочих сессий. Выверка переводов, выполненных сторонними переводчиками (обучающие и методические материалы). Разработка обучающих материалов на английском языке, проведение многодневных обучающих сессий на английском языке.
Основные навыки и сильные стороны: высокая работоспособность, ответственность, внимание к деталям, грамотный перевод (недословный).
Lina Savchenko. Moscow. Date of birth -February 28, 1960
Higher education: teacher of English and German.
Teachers' training university, Khabarovsk (1977-1982)
Translator/Interpreter experience:
1986-1991
Germany. Teacher of German language (in a Russian school). Besides the school, written and oral interpreting - various topics: everyday life, medical consulting, lections, excursions, etc.
1993-1995
Working in a private company - translating instructions of medicaments from English and German.
1995-1996
Military scientific institute of automobile transport. Interpreting texts from English.
1996-1997
Moscow. Hubbard College of Administration. English - interpreting texts and seminars for companies' directors. Participating in live air on radio - Q&A session with an American specialist.
1997 -2006
Moscow. - a Danish company. Secretary-interpreter of director, then warehouse operations manager. 50% communications in English. Written translations, interpreting of negotiations.
2006 -2021 Mars, Stupino. Petcare factory. English.
1). Operations shift manager and projects leader - 8 years.
2). Continuous improvements manager - 3 years
3). Leader of the program "Operational excellence" - improving efficiency - 4 years.
Besides main responsibilities - translating technical texts (manufacturing equipment), interpreting of negotiations, workshops. Checking translations made by contracted translators (training materials and guidebooks). Developing training materials in English, delivering training sessions in English (1 session = 5 days)
Main skills and strengths: high efficiency and responsibility, attention to details, good quality of translating and interpreting (not literal).
Lina Sawtschenko. Moskau. Geburtsdatum - Februar 28, 1960
Die Bildung: Hochschule, Lehrerin von Englisch und Deutsch.
Chabarowsk pädagogische Universität (1977-1982)
Erfahrung der Dolmetscherin:
1986-1991
Deutschland. Die Deutschlehrerin (in der Russische Schule). Nebst die Schule - schriftliche und mündliche Übersetzungen zu verschiedenen Themen: das tägliche Leben, medizinische Konsultationen, Vorträge, Exkursionen, usw.
1993-1995
Arbeit in einer privaten Firma - Übersetzung der Medikamentenleitungen aus dem Deutschen und Englischen.
1995-1996
Militärwissenschaftliches Institut für den Kraftverkehr. Übersetzerin von Texten aus dem Englischen.
1996-1997
Moskau. Hubbardhochschule für Betriebsführung. Englische Sprache - Übersetzung der Texte (schriftliche) und Seminaren für die Direktoren der Organisationen. Teilmahne in der Radiolivesendung: Fragen und Antworten mit dem Spezialisten aus den USA.
1997 -2006
Moskau. - dänische Firma. Sekretärin-Dolmetscherin des Generaldirektors, dann der Manager der Warenlagers Logistik. Die Kommunikationsssprache ist 50% Englisch. Übersetzung der Texte (schriftliche) und der Verhandlungen.
2006 -2021 Mars, Inc. Stupino. Haustierfutter Fabrik. Englisch.
1). Schichtleiter und Projektenleiter - 8 Jahre.
2). Manager für ständige Verbesserungen - 3 Jahre.
3). Programmführer - "Steigerung der Produktionseffizienz" - 4 Jahre.
Neben den Hauptaufgaben - Übersetzung der technischen Texte (Produktionsausrüstung), Übersetzung der Verhandlungen, der Arbeitssitzungen. Überprüfung der Übersetzungen nach den Dolmetschern (Unterrichtsmaterialien und methodische Materialien). Schaffung der Unterrichtsmaterialien in Englisch, Durchführung der mehrtägigen Unterrichtungen in englischer Sprache.
Meine Hauptfertigkeiten und Stärken: hohe Arbeitsfähigkeit, Detailgenauigkeit. Ich bin gewissenhafte. Meine Übersetzungen sind fachmännische, nicht buchstäbliche.
26 октября, 2016
Наталья
Город
Москва
Возраст
36 лет (17 мая 1988)
26 октября, 2016
Григорий
Город
Москва
Возраст
53 года (29 декабря 1969)
28 октября, 2016
Мадия
Город
Москва
Возраст
53 года ( 5 июня 1971)