Переводчик с персидского языка (фарси)( Алабуга, ОЭЗ ППТ )
Описание
РЕЗЮМЕ на должность переводчика и преподавателя (русский, персидский (фарси) язык) Моджтаба Захраи 1. Личная информация ● Дата рождения:12.05.1991 г. ● Гражданство: Иран ● Семейное положение: женат, детей нет ● График работы: любой ● Готовность к командировкам: да 2. Контактная информация Номер телефона (Whats App): +989390621338 - +989100604794 E- mail: mojtabazahraei1991@gmail.com Адрес: ИРИ, г.Исфахан, ул. Моуд, Здание "Шафаг" 3-ий этаж, дом номер 45D. 3. Образование ● 2010 - 2015 Гилянский государственный университет (г.Рашт), бакалавриат по специальности русский язык ● 2015 - 2017 Тегеранский государственный университет (г.Тегеран), магистратура по специальности русский язык, направление ● 2019 - н. вр. Тегеранский государственный университет (г.Тегеран), аспирантура по специальности русский язык, направление 4. Опыт работы ● сентябрь 2021 - декабрь 2021, преподаватель кафедры русского языка Исфаханского университета (Исфахан) Обязанности: Преподавание грамматики, фонетики , лексики русского языка студентам ● февраль 2020 - июль 2020, строительная компания "Кейсон" (АЭС Бушер) Обязанности: Устный и письменный перевод технической документации ● январь 2020 - июнь 2020, компания"Арман Офог Иран" (Исфахан) Обязанности: Перевод писем и переписки с научными учреждениями и университетами, устный перевод деловых и телефонных переговоров ● июль 2019 - декабрь 2020, Переводчик и специалист по созданию контента и анализу рынка "Naqsh Khak" (Исфахан) Обязанности: Анализ рынка отечественных и зарубежных конкурентов, зарубежных рынков, общение с компаниями-партнерами из России и других русскоязычных стран ● сентябрь 2018 - март 2019, телевидение, старший переводчик отдела оценки качества радио. Проект периодической оценки качества радиовещания "Pars Today" с точки зрения создания контента, (Тегеран) Обязанности: Анализ качества производства контента . ● октябрь 2017 - декабрь 2017, компания "Safir Film" переводчик фильмов, (Тегеран) Обязанности: Перевод фильмов с персидского языка на русский язык и наоборот ● февраль 2017 - август 2019, преподаватель русского языка в Университете Имама Али (Тегеран) Обязанности: Преподавание русского языка студентам трех уровней: начальный, средний и продвинутый. ● октябрь 2017 - май 2020, компания "Максим" онлайн - такси (Тегеран) устный и письменный переводчик Обязанности: Письменный перевод, объявлений, заявок и сайта, а также последовательный перевод встреч и переговоров. ● октябрь 2017 - декабрь 2018, курсы иностранных языков "Верна" (Тегеран) Обязанности: Преподавание русского языка для группы бизнесменов ● сентябрь 2017 - декабрь 2018, Телерадиоорганизации (Тегеран) Обязанности: Преподавание русского языка сотрудникам трех уровней: начальный, средний и продвинутый ● июнь 2016 - сентябрь 2016, химическая лаборатория горнодобывающей компании "Заркух" ( провинция Курдистан, г. Горве) Обязанности: Устный и письменный перевод ● ноябрь 2014 - декабрь 2014, устный и письменный переводчик лекций преподавателя Астраханского государственного университета Р. Х. Усманова (политология и Каспийский регион), (Рашт) Обязанности: Устный и письменный перевод 5. Владение языками ● Фарси - отлично ● Русский - хорошо ● Английский - средне ● Азербайджанский - средне 6. Компьютерные навыки ● Компьютерные программы МS Word, MS Excel, Internet Services и др. 7. Личные качества: Быстрая Обучаемость, пунктуальность, ответственность, вежливость, умение работать в команде 8. Опубликованные статьи: ● Сравнительный анализ молодежного сленга в русском и персидском языках , Минск БГМУ 2014 (Беларусь). http://www.bsmu.by/downloads/vrachu/konferencii/2014/sbornik.pdf ● Сравнительный анализ архетипических образов Илья Муромца и Рустама, Современная филология: материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Уфа, март 2015 г.). http://moluch.ru/authors/28178/ ● Главные факторы, влияющие на неуспеваемость иранских студентов в устной речи, актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук, Москва 2017 http://cyberleninka.ru/article/n/nekotorye-regulyarnye-trudnosti-v-protsesse-obucheniya-ustnoy-russko y-rechi-v-iranskih-universitetah ● Анализ эффективных факторов обучения русскоязычной речи в иранских вузах Издательство: Sabzevar State University, Иран 2017. ● Некоторые регулярные трудности в процессе обучения устной русской речи в иранских университетах, Научно-педагогическое обозрение. Pedagogical Review. Москва 2017. http://publikacia.net/archive/2017/9/1 ● Некоторые трудности перевода персидских бухгалтерско-экономических терминов на русский язык, Международный аспирантский вестник "Русский язык за рубежом", Москва 2022. http://journal.pushkin.institute/aspvest/archive/__
26 октября, 2016
Наталья
Город
Москва
Возраст
36 лет (17 мая 1988)
26 октября, 2016
Григорий
Город
Москва
Возраст
53 года (29 декабря 1969)
28 октября, 2016
Мадия
Город
Москва
Возраст
53 года ( 5 июня 1971)