Письменный переводчик со знанием французского языка
Описание
Резюме переводчика
Личные данные
Ф.И.О: Попов Михаил Валентинович
Дата рождения: 31.12.1967 г.
Место рождения: г. Хабаровск
Адрес: Московская обл., г. Подольск, Парадный проезд, 8-67
Телефон: 8-965-154-19-03
Электронный адрес: popovmi@mail.ru
Образование: высшее
ВУЗ окончания: Хабаровский государственный педагогический институт, факультет иностранных языков, отделение французского и немецкого языков
Время обучения: 1985-1990 гг.
Форма обучения: дневная
Дополнительное образование: Московская академия языков и бизнеса (итальянский язык)
Знание языков: французский, немецкий, итальянский (как штатная, та и не внештатная работа)
Трудовая деятельность:
Общий стаж работы: 30 лет
с марта 2018 года - фрилансер
сентябрь 2014 года – по март 2018 года - компания «Русгазинжиниринг»
Обязанности: перевод с французского и итальянского языков, письменный/устный, документации: коммерческой и технической,
декабрь 2013 года – по сентябрь 2014 года - фриланс
март 2013 года - по декабрь 2013 года - переводчик в Бюро переводов «Мартин перевод»
Обязанности: перевод с французского и итальянского языков, письменный/устный, документации: коммерческой и технической,
март 2007 г. – по ноябрь 2012 г. день- переводчик в Бюро переводов «Первая переводческая компания»
Обязанности: перевод с французского, немецкого и итальянского языков, письменный/устный, документации: коммерческой и технической,
февраль 2005 г. – февраль 2007 г. – переводчик (штатный) в представительстве «Медиаком» (холдинг под итальянской юрисдикцией)
Обязанности: перевод с итальянского языка, письменный/устный, документация: деловые бумаги, маркетинговые исследования, руководства, коммюнике,
март1996 г. - январь 2004 г. – переводчик-фрилансер, работа с французскими и итальянскими предприятиями “Larius” (Италия), “ Francetelecom” (Франция), Wirtgen (Германия)
Обязанности: перевод с французского, немецкого и итальянского языков, письменный/ устный, документации: коммерческой и технической,
октябрь1993 г. - декабрь г.1996 -референт-переводчик c итальянского языка в ТОО «АССА» (совместное российско-итальянское предприятие по закупке сельхозтехники)
Обязанности: перевод с итальянского языка, письменный/ устный, документации: деловые бумаги,
сентябрь1992 г .- сентябрь1993 г. - преподаватель на кафедре иностранных языков в Хабаровском институте инженеров железнодорожного транспорта
Обязанности: преподавание иностранного языка,
июль1990 г. - ноябрь1992 г. - референт-переводчик в Бюро реализации программ СП при Многоотраслевом Дальневосточном Центре, ведение деловой документации на немецком и французском языках, участие в переговорах
Обязанности: перевод с французского, немецкого и итальянского языков, письменный/ устный, документации: коммерческой и технической.
Знание компьютерных программ: Office
Перевод киноматериалов на Хабаровской студии документальных фильмов на французский язык
Работа в технической и юридической тематике на французском и итальянском языках
Темы перевода:
французский – бухгалтерия, договоры, строительство, авиастроение, моторостроение, информатика, строительство, радиоэлектроника, деловые бумаги, горное дело, авиастроение, электротехника, косметика, препараты по уходу за кожей
итальянский - строительство, художественная литература, авто и судостроение, переработка нефти и газа, военное дело, производство мебели, лакокрасочное производство, косметология и медицинское оборудование, деловые бумаги и маркетинговые исследования
немецкий – бухгалтерия, договоры, строительство, информатика, радиоэлектроника,
Работа по переводу фильмов (письменно)
Работа устным переводчиком:
Переводчик на Международной конференции «Проблемы налогового регулирования и таможенного законодательства»
Работа на Международной конференции европейских прокуроров в Санкт-Петербурге в мае 2006 года
Работа на Международной конференции «Независимость судебных и прокурорских работников» в Москве в октябре 2006 года
Сопровождение делегаций Генеральной прокуратуры за рубеж.
Работа на переговорах в Министерстве юстиции.
Работа переводчиком с французского языка при обучении алжирских студентов в Центре подготовки летного состава по специальности «радиолокация» (г. Жуковский)
Переводчик на Международной экспозиции сельскохозяйственной техники в Краснодаре
Дополнительно: последовательный перевод с русского на итальянский и обратно
Последовательный перевод с русского языка на французский и обратно.
Работа по авиационной тематике:
2007 г. март - май – перевод для алжирских пилотов в г. Жуковском (двигатели)
2009 г. август-октябрь- перевод для алжирских пилотов в г. Жуковском (вооружение)
2009 г. июнь – работа в г. Рыбинске на авиапредприятии «Волга-альянс»
2011 г. - перевод для алжирских пилотов в г. Жуковском (вооружение ЯК-130)
2020 г. – октябрь-ноябрь перевод для алжирских пилотов в г. Луховицы (вооружение
ЯК-25).
26 октября, 2016
Наталья
Город
Москва
Возраст
36 лет (17 мая 1988)
26 октября, 2016
Григорий
Город
Москва
Возраст
53 года (29 декабря 1969)
28 октября, 2016
Мадия
Город
Москва
Возраст
53 года ( 5 июня 1971)