• Войти
Работа в Москве
наверх
Ищу сотрудников
Ищу работу
Создать вакансию
Подбор персонала
Войти Работа в Москве
Работа в Москве
наверх
  1. Работа в Москве
  2. База резюме
  3. ⚫ Менеджер✔
отправить приглашение
file_download

Менеджер по работе с блогерами - Французский/Испанский/Итальянский/Немецкий

от 21 Декабря 2022

Марина Кузина

Город

Москва

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы увидеть контакты соискателя

Описание


РЕЗЮМЕ



Марина Кузина
Родилась в г. Армавир (Россия) 19 октября 1962 года.
Постоянно проживаю в Италии с 1993 г. по адресу:
Вия дей Марчеллини, 45, 00164 Рим (Провинция Рим), Италия.
Via dei Marcellini, 45, 00164 Roma (RM), Italia.

Служ./Дом. + 39-06-89527432
Моб. +39-333-2791-468
Моб. +7-966-0244-593


E – mail:
mailto:marinakuzina2004@yahoo.it
mary2007marina@gmail.com

Аккаунт в Skype: marishka3400
  

Образование


Диплом Техникума Гостиничного хозяйства в С. Петербурге по ресторанному и гостиничному обслуживанию со знанием английского языка с отличием.

Диплом о Высшем образовании при университете г. Рига (CССР) по cпециальности «Финансы и кредит» с отличием.

Европейский Патент пользования компьютером Школы Информатики ECDL (г. Фолиньо) - Италия.

Диплом с баллами 96/100 Школы Информатики I.C.S.-ITALIA г. Фолиньо в соответствии со статьей 845/78 Регионального Закона об образовании с квалификацией «Мультимедийный Оператор Office Automation с дипломной работой ”Magazine multimediale” для I.C.S.-ITALIA», находящейся на хранении в Администрации Региона Умбрия и провинции Перуджа, с повышенной специализацией в:
- конструировании веб-сайтов WEB на языке HTML
- составлении программ на языке VISUAL BASIC 6.0 для Microsoft

В марте 2017 г. посетила курс по АУДИОВИЗУАЛЬНОМУ ПЕРЕВОДУ, АДАПТАЦИИ и УКЛАДКИ ТЕКСТА для ДУБЛЯЖА под руководством Леонардо Марчелло Пиньятаро и Маттео Амандола с получением диплома.


Иностранные языки


Родной язык - русский.
Итальянский язык - отличное владение в качестве носителя - письменно и устно.
Английский – достаточно высокий уровень.
Французский – на школьном уровне.


Знание информатики


ОПЕРАТИВНАЯ СИСТЕМА: Windows 8 Professional 64 bit
OFFICE (ВЕРСИЯ): Microsoft Office 2010
Internet Explorer
Google Chrome
Mozilla Firefox
Adobe Acrobat Writer 5,0
ABBYY Fine Reader
Photoshop 5,0
OmniPage Pro 11,0
Corel Draw 9 и 11
Page Maker 7.0
Quark XPress
AutoCAD 2014
CAT TOOL: SDL Trados Studio 2019 с регулярной лицензией

Возможность работы в оперативной системе MAC.

Работа с 2 ПК в сети: Desktop и Notebook.
Cканнер, принтер и факс.


Имею возможность беспрерывного круглосуточного доступа в Интернет.


По запросу выполняю поиск необходимой информации в Интернете на обоих языках: итальянском и русском, провожу по запросу маркетинг итальянского и русскоязычного рынка.


Опыт работы



Оператор на ПК в Центре Информатики (СССР)


Служащая в государственном Банке в Риге (СССР)

Служащая в Бюро Путешествий в Риге (СССР)


Настоящая занятость



С 1999 года по сегодняшний день в сотрудничестве с Лингвистическими Центрами в Италии и Российской Федерации (AeB Servizi linguistici, Astonet
linguistici services, Alfa traduzioni, AR Communicated, Barberini International, Business Team
Translations, Centoservizi Verona, Globe traduzioni, Euroservice Traductions, Heritage lingue, Prima Vista, PENNY LANE, VIRTUAL OYSTER, Transmos, Protos, Lorimer,
Studio Kosmos, Ferrari Studio, Avantec, Rusyaz, EDITWEB Editig Servizi, ETC
S.r.l., Promo Est, ROID, Eurolingua, Globalizing, Easy Speaking, International Service Firenze,
Linguapiù, Executive Milano Roma, Oxford School, Synonyme di Madrid, Iluminis, Idiomas,
Nosmet Traduzioni, GEAKOINE' Srl, Gruppo Prisma, Traduzioni Media, Studio Tre, Studio
Medhiartis, Bloomsbury, Epos sas, Going Green Translations, Giultin Translations, Interbrian
International, Interlinguae, PM Traduzioni,Technolab Communication, Traduzioni
Madrelingua, Translation Agency, Verto Group, Agostini & Associati Srl, Andrea Palmieri
Translator, Brave New Worlds, Business Team Translation, Studio23 di MC Poli, Due.Zero
S.n.c., Emilia Center Bologna, E.T. Comunicazioni srl, STUDIO FÜNF snc, Il Mondo, Iscra
Traduzioni, Languages Plus International Inc., Lichi Translations Ltd, Lionspeech Srl di Marco
Tedeschi, Lorenza Russo Traduzioni, Nexo Corporation Srl, Manuela Parisotto Lingue, P.M.
TRADUZIONI di Pierangela Maccarini, PRISMA Srl, Servizi di traduzione ed interpretariato di
Sara Lovisone, Servizi Estero, Studio linguistico Fusheng, T2B Translation to Business,
Technolab Communication Srl, The Translation Gate LLC, Ti traduco di Giorgia Mercedes
Parente, TranSarah Traduzioni, ARA Congressi, 101ProServices, Centro Linguistico Hughes, EXPRESS LANGUAGE SOLUTIONS, GUIDE IN UMBRIA Srl, MONDO LINGUE Srl) выполняю устные и письменные переводы с итальянского на русский язык и с русского на итальянский язык в следующих секторах:
• Тексты различной тематики
• Переводы и локализация веб-сайтов
• Юридические переводы: право Гражданское и Уголовное
• Перевод и юридическое заверение документов различного типа в суде
• Науки общественные и социальные
• Экономика, финансы, бизнес
• Корреспонденция частная и коммерческая
• Контракты, каталоги, инструкции по использованию электробытовых товаров и домашней электроники
• Техническая документация по следующим темам:
1. Производство продуктов питания (производство муки, пасты, хлеба и хлебобулочных изделий, колбас, сыров и т.д.)
2. Производство сладостей
3. Сельскохозяйственная промышленность
4. Машиностроительная промышленность,
5. Строительство
6. Производство цветных и чёрных металлов
7. Легкая промышленность
8. Производство одежды и обуви.
9. Архитектура и дизайн.

Провожу лекции русского языка на итальянском языке частным лицам, в школах языков и на предприятиях.
Имею опыт нотариальных и заверенных переводов.

По запросу провожу исследование рынка на русском/итальянском языке.

В 2000 году выполнила перевод с итальянского на русский язык Руководства по эксплуатации и инструкций по техобслуживанию Растворосмесителя для бетона по заказу бюро переводов «Globe» города Фолиньо (провинция Перуджи) из 135 печатных страниц.

В 2002 году прошла курс стажировки по составлению Банка данных по Программе “Управление адвокатской конторой ” при Конторе Адвокатов в Фолиньо (Перуджа).

В течение более одного года в период с 2002г. по 2004г. выполняла работу по выбору законов в решениях и постановлениях гражданского и уголовного суда (Италия), собираемых впоследствии в справочники для юристов и сайтов WEB на магнитные носители информации в Фолиньо (Перуджа).

В 2003 году работала официальным переводчиком при Симфоническом Академическом Государственном Хоре п/р В.Полянского г. Москвы и при Хоре Свято Даниловского Монастыря г. Москвы в рамках их участия в театральном “Festival dei Due Mondi” «Фестивале Двух Миров» в г. Сполето (Перуджа), включая работу с ассистентом режиссёра на сцене при постановке спектаклей.

В 2003 году выполнила перевод буклета на русский язык “РУКОВОДСТВО ПО ПРАВАМ ДЛЯ ИНОСТРАНЦЕВ” для CGIL (Всеобщая Итальянская конфедерация труда) региона Умбрия.

В ноябре 2003 года произвела устный перевод на фабрике FLONAL S.p.A. из г. Фано (Пезаро-Урбино) коммерческих переговоров по производству, заказу и экспорту в Российскую Федерацию непригораемой посуды.
В мае 2004 года завершила выполнение перевода сайта http://www.liberaassociazioneilpopolo.it/ с итальянского на русский язык бесплатно, в рамках участия в Кампании по уничтожению бедности: 2010 год Свободной Ассоциации Народ при помощи и участии переводчика английского языка в Нью Йорке Елены Колесниковой под руководством куратора проекта Доменико Скьетти.

В этом же месяце по заказу агентства переводов Promo Est (Милан) произвела перевод туристической географической карты Валле д’Аоста с соответствующими историческими дополнениями, по заказу Института Географии De Agostini и в начале ноября – перевод меню ресторана “Nabucco” в Милане.

По заказу компании ZYDO по производству ювелирных украшений из г.Valenza (Александрия) выполнила перевод с итальянского на русский язык презентации фирмы для печати в декабре 2004 года.

В декабре 2004 года по заказу агентства «Ability Service» (Torre Pellice (TO) с офисом в Санкт-Петербурге) перевод с итальянского на русский всего сайта известного гостиничного комплекса Grand Hotel Villa Serbelloni на озере Комо.

В конце декабря месяца участвовала в качестве переводчика на коммерческих переговорах на фабрике по производству колготок “SILCA” в Somma Lombardo (Варезе) и на фабрике по производству “seamless”- бесшовного белья группы Norman S.r.l. в Castel Goffredo (Мантуя) – включая специфические особенности техники производства в указанных производственных процессах.

В течение 2005 года по заказу различных бюро переводов выполнила письменные переводы описаний и инструкций по применению изделий по уходу за волосами итальянского производства (краски для волос, смягчающие кремы, бальзамы для волос и т.п.); инструкций по электромедицинскому оборудованию; переводы презентаций в печати, на веб-сайтах различных компаний; переводы описаний ювелирных изделий итальянских мастеров, таких как презентация каталога изделий из золота известной фирмы Дамиани, наручных часов – известного Регулятора часов Карло Феррара, включая презентацию и описание известной шкатулки для хранения и подзарядки наручных часов класса люкс Scatola del Tempo; выставок авторской мебели, дизайнерских изделий из стекла и хрусталя. Учувствовала в проекте локализации на русском языке веб-сайта известной итальянской компании по производству сантехники Jacuzzi.

В начале 2006 года участвовала в проекте письменного перевода туристического путеводителя с описанием природы и окружающей среды, руководством по проведению конгрессов и описанием религиозных традиций региона Кампания (Италия) с итальянского на русский язык объемом более 230 страниц печатного текста, со звуковой записью титров для видеоролика названного путеводителя.

В январе 2006 г. произвела перевод с английского на русский язык «Основного технического осмотра газовой турбины в СПБ» для AnsaldoEnergia (Италия)

Имею опыт работы (перевод и верстка) с графическими программами Autocad, Adobe Acrobat, Page Maker, Corel Draw, Free Maker; кроме этого имею в пользовании программу Solid Converter PDF для превращения документа в формате PDF в документ Word.

Выполнила письменные переводы и участвовала в устных переводах по приемосдаточным испытаниям линии сборки стиральных машин ЗАО «Атлант» (Минск) на заводе в Италии.

Выполнила устный перевод технической подготовки инженеров по руководству по эксплуатации для моношпиндельных токарных станков по заказу переводческого бюро в г. Фаэнца; выполнила перевод различных моделей кофемашины SAECO.
Выполнила переводы руководств по эксплуатации варочных панелей и печей производства SMEG.

В июне 2010 г. выполнила устный перевод в рамках встречи российских импортеров и Ассоциации “Долины Умбрии – земля эмоций” по инициативе Торгово-промышленной Палаты г. Перуджа и Сберегательного банка г. Фолиньо.

В сентябре 2010 г. учавствовала в выставке “Dental Expo” в Москве по заказу компании из г. Бергамо E-LINE по производству пакетов для стерилизации, в качестве официального переводчика компании.

В декабре 2010г. выполнила перевод изделий по уходу за волосами веб-сайта: http://www.dilucamilano.it/

В феврале 2011 г. завершила перевод руководства по эксплуатации новой модели автомобиля (Ламборгини) Lamborghini.

В 2015-2018 годах выполнила устные технико-коммерческие переводы в компании IMA S.p.A. (Болонья) по производству машин для фармацевтического сектора.

в 2017 году выполнила русский перевод книги Джанлуки Вакки «Наслаждайся» Gianluca Vacchi “Enjoy”.

В июне 2018 года выполнил устный, письменный перевод и помощь при монтаже для рубрики «Где ты?» Для передачи «Chi l’ha visto» на канале RAI 3 итальянского государственного телевидения (в эфире 13 июня 2018 года) по воссоединению Николая Чепикова из Москвы с сестрами Людмилой и Татьяной в г. Мессина.

В октябре 2018 года работала в качестве устного переводчика на итальянском Чемпионате специалистов дермопигментации и перманентного макияжа с участием международных судей.
https://www.sking.events/

В том же месяце выполнила письменный перевод документов по заказу Итальянского Совета Министров.

В ноябре 2019 года выполнила двухдневную работу по устному переводу мастер-класса перманентного макияжа и микроблейдинга новой техники бровей Ultra-Flat Hair Stroke Eyebrows для бровей по созданию эффекта натуральных волосков, представленный Романом Клосовским (Украина).

В феврале-марте 2022 года выполнила письменные и устные переводы в студии на канале RAI 1 итальянского государственного телевидения для программы новостей TG1, передачи PORTA A PORTA, программы VIA DELLE STORIE.

Имею опыт работы (перевод и верстка) с графическими программами:
Adobe Acrobat/Solid converter PDF
Autocad
Page Maker
OmniPage Pro 11.0
Corel Draw
FreeMaker
QuarkXPress
Proface 7.23 (программа для создания программ на ПЛК компании SIMATIC)
Adobe Designer 7.0

При работе пользуюсь многочисленными печатными тематическими словарями различных языковых комбинаций по различным секторам, как российских, так и итальянских изданий, а также специальными словарями для переводчиков, доступными в режиме он-лайн.

При необходимости выполняю срочные переводы по договоренности.

Имею водительские права.
Возможность передвижения на собственном автомобиле.


Интересы и хобби



Добровольные устные и письменные переводы в итальянских семьях, принимающих в гости детей из Чернобыля (Украина, Белоруссия).


Интересы и хобби: кино, чтение, музыка, любительская фотография.

Занимаюсь вязанием на спицах.

Спорт (jogging, pilates).

Открыть контакты соискателя

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы увидеть контакты соискателя

Похожие резюме

26 октября, 2016

Помощник администратора в ночной клуб

Наталья

Город

Москва

Возраст

37 лет (17 мая 1988)

отправить приглашение подробнее

26 октября, 2016

Врач психиатр-нарколог

Григорий

Город

Москва

Возраст

53 года (29 декабря 1969)

отправить приглашение подробнее

28 октября, 2016

Продавец-консультант

Мадия

Город

Москва

Возраст

54 года ( 5 июня 1971)

отправить приглашение подробнее
Все похожие резюме
Подпишитесь на похожие резюме
к поиску резюме

Рекомендованные вакансии

Менеджер по продажам бездымных устройств (Площадь Гагарина) (Орджоникидзе) (г Москва, улица Орджоникидзе, д. 12 стр. 2)

Москва, от 99 099  руб.

Менеджер по продажам бездымных устройств (Павелецкая) (Пятницкая)

Москва, от 99 099  руб.

Менеджер по продажам бездымных устройств (Кутузовская) (Кутузовский) (г Москва, проспект Кутузовский, д. 30/32)

Москва, от 99 099  руб.

Менеджер по продажам бездымных устройств (Тестовская)

Москва, от 99 099  руб.

Менеджер по продажам бездымных устройств (Улица 1905 года) (Малая Грузинская) (г Москва, улица Малая Грузинская, д. 29)

Москва, от 99 099  руб.

Популярные специализации
  • Другое
  • Менеджер по продажам
  • Менеджер по работе с клиентами
  • Продавец-консультант
  • Продавец-кассир
  • Администратор
Инструменты соискателя
  • Разместить резюме
  • Найти работу
  • Поиск вакансий
  • Каталог вакансий
  • Соглашение по содействию в трудоустройстве
  • Защита персональных данных
  • Архивный каталог
  • Вакансии по профессиям
  • Поиск по городам
Инструменты работодателя
  • Разместить вакансию
  • Найти сотрудника
  • Поиск резюме
  • Каталог резюме
  • Тарифы
  • Информер с вакансиями
  • Резюме по профессиям
Больше всего ищут
  • Бармен
  • Брокер
  • Водитель такси
  • Корреспондент
  • Охранник
  • Переводчик

© 2007 - 2026 «Карьерист.ру»

  • О нас
  • Обратная связь