Автор текстов (райтер)
Описание
Анкета внештатного переводчика немецкого языка /
специалиста со знанием немецкого языка
ФИО Нестеренко Марина Александровна
Гражданство РФ
Языковые пары немецкий -русский, русский -немецкий
Город проживания г. Выкса Нижегородской обл.
Контакты для
быстрой связи
Тел . 8(952)461 -70 -23
Email : nemkad@mail.ru
Образование НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, факультет немецкого языка,
специальность «Преподаватель немецкого языка»
Возраст 32 года
Желаемая
должность
Внештатный переводчик немецкого языка / специалист со
знанием немецкого языка /
Опыт перевода по
следующим
тематикам:
Преимущественно технический перевод: металлургическое
производство – выплавка стали, прокат металла, полный цикл
производства труб различного диаметра для сектора газо - и
нефтедобычи, производство железнодорожных колес;
специализированные журналы по металлургии,
машиностроению; проведение пусконаладочных работ
технологического оборудования; специализированное
программное обеспечение; лабораторные исследования
образцов металла (металлография, химический анализ); ввод в
эксплуатацию и обслуживание полиграфического оборудования
(фальцаппарат, сушка, брошюровальный комплекс и проч. ).
Опыт работы в
должности
переводчика
2011 -2015гг. штатн ый переводчик немецкого языка АО
«Выксунский Металлургический Завод»
Опыт устного перевода :
Сопровождение немецкоговорящих специалистов ( SMS Siemag ,
SMS Meer , SMS Elotherm , Emag , Güdel , TIRA , Bosch Rexroth ,
Siemens , RHI , Deutsche Bahn ) на производственных площадках
АО «ВМЗ» в ходе проведения ПНР технологических линий
листопрокатного цеха , модернизации сталеплавильного,
трубопрокатного, колесопрокатного цехов, гарантийных
испытаний, обучения/инструктажа персонала, аудитов
производственной системы, квалифика ционных аудитов.
Сопровождение сотрудников АО «ВМЗ» в загранкомандировках
(на предприятиях MANNESMANN , Salzgitter , Bosch Rexroth ) с
целью участия в коммерческих переговорах, приемке
оборудования, повышении квалификации, ежегодное участие в
конференции моло дых специалистов в университете
Bergbauakademie (Фрайберг, Германия).
Опыт письменного перевода :
Текущая переписка, технико -коммерческая документация
(тендеры, дополнительные соглашения), результаты аудиторских
проверок, инструкции по эксплуатации, банковские счета/выписки
с последующим нотариальным заверением.
С 2015г. по н.в. – сотрудничество с бюро переводов в
статусе удаленного переводчика (по вышеназванным
тематикам, а также перевод договоров оказания
медицинских услуг, рассмотрение судебных исков,
документация по выдаче патентов).
Текущее место
работы
С 2015г. по н.в. – специалист по тендерной работе Дирекции
по закупкам АО «Выксунский Металлургический Завод»
Причина поиска
работы
Применение и совершенствован ие приобретенных умений и
навыков .
Пожелания к оплате Немецкий → русский от 200 руб. / 1800 знаков с пробелами,
Русский → немецкий от 30 0 руб. / 1800 знаков с пробелами .
26 октября, 2016
Наталья
Город
Москва
Возраст
36 лет (17 мая 1988)
26 октября, 2016
Григорий
Город
Москва
Возраст
53 года (29 декабря 1969)
28 октября, 2016
Мадия
Город
Москва
Возраст
53 года ( 5 июня 1971)