Переводчик с/на английский язык
Описание
[Марианна] [верцебова] [Москва] · [+7 (996) 713-12-38] [74laima91@gmail.com] [Здравствуйте! Меня зовут Марианна Верцебова. По образованию я лингвист-переводчик со знанием английского и немецкого языков. В 2013 году я закончила Московский государственный лингвистический университет (МГИИЯ им. Мориса Тореза) по специальности "Перевод и переводоведение". Я всегда с удовольствием читала русскую и переводную художественную литературу, так как ещё в школе влюбилась в английский язык и европейскую культуру.] Опыт работы [Февраль 2012] - [Март 2012] [СЕКРЕТАРЬ-ПЕРЕВОДЧИк], [ООО СП "Станковендт"] [Во время работы на совместном предприятии "Станковендт" в мои обязанности входило: - перевод книги, посвящённой 25-летнему юбилею предприятия, с русского на английский язык (132 стр. - русский текст, английский текст, фотографии);- стандартные функции секретаря: ведение телефонных переговоров (в т.ч. на англ. языке), встреча делегаций, перевод технической документации, создание и оформление внутренней документации предприятия, участие в переговорах с иностранными делегациями, создание презентаций.] [14.10.2013] - [07.05.2014] [ПЕРЕВОДЧИК-маркетолог], [ООО "МАЛКОВ Медицинская Техника"] [Во время работы в компании "МАЛКОВ Медицинская Техника" в мои обязанности входило: - перевод деловой и личной корреспонденции с английского языка на русский и с русского на английский; - ведение переговоров на английском и немецком языках; - устный последовательный перевод с английского на русский и обратно (в том числе, для кардиохирурга из Германии - Андреаса Хоффманна и представителя компании JOTEC GmbH Петера Кёлера); - участие в выставках хирургических инструментов и оборудования в кардиоцентре им. Бакулева; - письменный перевод научных статей и презентаций, а также технических инструкций к кардиохирургическим инструментам и оборудованию; - составление коммерческих предложений в формате Excel таблиц.] [2014] - [настоящее время] Работаю фрилансером. В 2017 году я перевела с английского на русский книгу Элизабет Гудж "Сестра ангелов" (Elizabeth Goudge The Sister of the Angels). Образование [2013 год] [ДИПЛОМ КУ № 66535 ПРИСУЖДЕНА КВАЛИФИКАЦИЯ ЛИНГВИСТ, ПЕРЕВОДЧИК (АНГЛИЙСКИЙ И НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫКИ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ "перевод и переводоведение")], [Московский государственный лингвистический университет] [Дипломная работа "Особенности перевода текстов из области корпоративного права" (тексты переводились с немецкого языка).] [12/02/07] [ЭКЗАМЕН FCE], [University of Cambridge] [Grade A, Council of Europe Level B2]. Навыки [Письменный перевод с английского языка и обратно] [Письменный перевод с немецкого языка и обратно] [Последовательный устный перевод с английского и обратно] [Последовательный перевод с немецкого и обратно] [Уверенный пользователь ПК.]
26 октября, 2016
Наталья
Город
Москва
Возраст
36 лет (17 мая 1988)
26 октября, 2016
Григорий
Город
Москва
Возраст
53 года (29 декабря 1969)
28 октября, 2016
Мадия
Город
Москва
Возраст
53 года ( 5 июня 1971)