Менеджер по продаже на экспорт компримированного и сжиженного природного газа ( КПГ/СПГ)
Описание
РЕЗЮМЕ / CURRICULUM VITAE / CV -RU 07.11.2020 .
1
РЕЗЮМЕ
КОНТАКТНЫЕ ДАНН ЫЕ
ФИО : Раданович Л юбомир Джурович Телефон : +381 64 00 777 09
Адрес : ул. Стевана Христича д. 23/10 Факс : -
21000 г. Нови Сад , Респ. Серби я Электронная почта : lj.radanovic @mail .ru
Дата рождении : 29 апрел я 19 84
Гражданство : Российска я Федераци я, Республика Серби я
ОБРАЗОВАНИЕ и ПУБЛИКАЦИИ
• Факультет менеджмента , Дипломированный инженер по менеджменту 2016 -2020 .
• Центр иностранных языков – Русский язык г. Нови Сад, Республика Сербия 2010г.
• Университет Нови Сад , Химический факультет, профессор химии 2003 -2005. * не закончил .
• Химический техникум Павле Савич, г. Нови Сад, Республика Сербия 1999 -2003 г.
• Автор русско -сербс кого словар я - нефтегазовая промышленность НИС НТЦ
• Автор русско -сербс кого лабораторного словар я в нефтегазов ой промышленност и НИС НТЦ
РЕЗЮМЕ / CURRICULUM VITAE / CV -RU 07.11.2020 .
2
201 9 - в настоящее время Лаборант химического анализа испытательной лаборатории
нефтепродуктов ”Газпром нефть“ Республика Сербия, 21000 г. Нови Сад, ул. Народног о
Фронта 12. Место работы Республика Серби я.
ОП ЫТ РАБОТ Ы
Выполняю исследования и отбор проб нефти, газа и нефтепродуктов из резервуаров, подземных
хранилищ, нефтеналивных судов, железнодорожных и автомобильных цистерн, трубопроводов,
бочек, бидонов и других средств хранения и транспортирования.
Провожу химический и физикохимический анализ нефти и нефтепродуктов для контроля
соответствия продуктов технологического процесса и готов ой продукции заданным нормам.
Забочусь о состоянии химикатов и расходных материалов для лабораторных исследовани.
Обеспечиваю лабораторные условия, необходимые для получения достоверных результатов.
Готовлю к работе реактивы и оборудование. Провожу анализы разной сложности, определяю
содержание веществ в анализируемых материалах, определяю качества материалов (вязкость,
растворимость, удельный вес) и паров (упругость).
Анализы нефтепродуктов прово жу в лаборатории, оснащенной современными комплексами
диагно стического оборудования, которые позволяют с высокой точностью и в короткие сроки
определять показатели нефтепродуктов.
Все полученные данные фиксирую в журнале. В лабораторных условиях осуществляю синтез
веществ. Сборка, наладка лабораторного оборудования и наблюдение за их работой,
соблюдение техники безопасности при использовании химических веществ, сохранность
реактивов и используемого оборудования.
Участвую в межлабораторных сравнительных испытаниях. Обрабатываю и предоставляю
результаты испытаний. Из готавливаю и проверяю отчеты анализах.
Улучшил свои навыки, приняв новые методы испытаний.
РЕЗЮМЕ / CURRICULUM VITAE / CV -RU 07.11.2020 .
3
2014 – 2019. Координатор анализа капитального и текущего ремонта газо -нефтеных скважин
(технолог -переводчик). Нефтяная ко мпания ООО Недра филиал Сербия, которая располагается
по адресу 21230 г. Жабаль, ул. Николе Тесле д. 139 (Головная компания ООО Недра из
Российской Федерации г. Нижневартовск). Место работы Республика Серби я.
2013 – 2014. Координатор анализа капитального и текущего ремонт а газо -нефтеных скважин
(технолог -переводчик), в нефтяной компании OOO Отрадное филиал Сербия, г. Нови Сад , ул.
Аугуста Цесарца д. 18. (Головная компания ООО Отрадное из Российской Федерации
г.Самара) . Место работы Республика Серби я.
г. Нови Сад
Комплектация необходимых документов а также и нормирование всех технических и
технологических работ в течение капитального и текущего ремонта газо -нефтеных скважин для
оплаты , нами оказанных услуг от заказчика Газпром нефть - Сербия. Контроль, проверка и
перевод ежедневных отчетов.
Изготовление актов выполненных работ, составление спецификации выполненных работ,
подготовка итогового отчета . Изготовление технического чертежа скважины (эскиз) после TK РС ,
перевод совещаний.
Проводил ежедневные Селекторн ые совещани я с представителями комании
Газпромнефть а также дела л перевод всей документации с русского языка на сербский язык , и
занимался поиском и тестированием работников ИТР для капитального и текущего ремонта
нефтяных скважин. Проект начался в 2014г.
Комплектация необходимых документов а также и нормирование всех технических и
технологических работ в течение капитального и текущего ремонта газо -нефтеных скважин для
оплаты , нами оказанных услуг от заказчика Газпром нефть - Сербия. Контроль, проверка и
перевод ежедневных отчетов.
Изготовление актов выполненных работ, составление спецификации выполненных работ,
подготовка итогового отчета, изготовление технического чертежа скважины (эскиз) после TK РС ,
перевод совещаний.
Проводил ежедневные Селекторны е совещания с представителями комании
Газпромнефть а также делал перевод всей документации с русского языка на сербский язык , и
занимался поиском и тестированием работников ИТР для капитального и текущего ремонта
нефтяных скважин. Проект начался в 201 3, зако нчился 2014 г.
РЕЗЮМЕ / CURRICULUM VITAE / CV -RU 07.11.2020 .
4
2010 – 2013. Представитель (Менаджер) Авторынка ООО Кунцево г. Москва, ул. МКАД
выход 15 южная часть РФ. Место работы Республика Серби я, г. Нови Сад , Россий ска я
Федераци я г. Москва.
2009 – 2010. Заместитель директора в компании ООО „Балкан -Геология“ , Республика
Сербия г. Нови Сад ул. Сентандрейски пут д. 175. Место работы Республика Серби я,
г. Нови Сад .
2008 – 2009. Переводчик ( Сербско -русский ) в компании ГП „Планум Земун“, ул. 22 Октобра
д. 15, 11080 Республика Сербия. Место работы Чукотский АО г. Анадырь РФ.
Контроль, проверка и перевод ежедневных отчетов а также и занимался логистикой для
перевозки грузов из Российской Федерации в Республику Сербию и наоборот.
Организовывал встречи , выполнял ежедневные устные переводы на встречах а также и
письменные переводы. Проект был нача т в 2010 году, завершен в 2013 году.
Организовывал встречи , выполнял ежедневные устные переводы на встречах а также и
письменные переводы в Республики Сербии, России и Черногории. а также делал перевод всей
документации с русского языка на сербский язык и занимался поиском и тестированием
работников ИТР и бригадах для бурения скважин на воду на территории Республики Сербии и
Черногории, а также и занимался логистикой для перевозки грузов из Российской Федерации в
Республику Сербию и наоборот.
Контроль, проверка и перевод ежедневных отчетов. Изготовление актов выполненных работ,
составление спецификации выполненных работ, подготовка итогового отчета, изготовление
технического чертежа скважины (эскиз) после бурении , перевод совещаний.
Выполнил ежедневные устные переводы на встречах, в суде, на телефонных конференций и их
письменные переводы. Контроль, проверка и перевод ежедневных отчетов. Подготовка актов
выполненных работ, составление спецификации выполненных работ, подготовка итогового
отчета.
Как представитель перед миграционной службы Российской Федерации , МВД и суда РФ,
заботился о визах, разреш ениях на работу, регистрации и снятия с учета работников (граждан
СНГ и Респ. Сербии).
РЕЗЮМЕ / CURRICULUM VITAE / CV -RU 07.11.2020 .
5
2007 – 2008. Переводчик ( Сербско -русский ) в компании „ЦПИ Београд“ . Место работы в РФ
г. Кириши.
2007 – 2008. Переводчик ( Сербско -русский) в компании ООО „Балкан -Геология“ ,
Республика Сербия г. Нови Сад ул. Сентандрейски пут д. 175. Место работы Республика
Серби я, Российска я Федераци я, Черногори я.
Контроль, проверка и перевод ежедневных отчетов. Подготовка актов выполненных работ,
составление спецификации выполненных работ, подготовка итогового отчета. Проводил
ежедневные телефонные конференции (Селектора) с представителями компании
Сургутнефтегаза, а также делал перевод всей докуме нтации с русского языка на сербский язык и
занимался поиском и тестированием работников ИТР для строительства
Нефтеперерабатывающего завода г.Кириши.
Организовывал встречи , выполнял ежедневные устные переводы на встречах а также и
письменные переводы в Республики Сербии, Росс ии и Черногории. Контроль, проверка и
перевод ежедневных отчетов. Подготовка актов выполненных работ, составление
спецификации выполненных работ, подготовка итогового отчета.
Также делал перевод всей документации с русского языка на сербский язык и занимался
поиском и тестированием работников ИТР и бригадах для бурения скважин на воду на
территории Республики Сербии и Черногории . Занимался логистикой для перевозки грузов из
Российской Федерации в Ре спублику Сербию и наоборот.
ЛИЧН ЫЕ КАЧЕСТВА
Способен работать в отдаленных районах и экстремальных условиях. (Работа на Чукотке -
Россия)
ЗАНАНИЕ ЯЗЫКОВ
Сербский – Родной язык
Русский – Родной язык
Английский – Б2
РЕЗЮМЕ / CURRICULUM VITAE / CV -RU 07.11.2020 .
6
ЗНАНИЕ КОМП ЮТЕРА
Уверенный пользователь ПК:
Operating systems (Windows and MacOS),
Office suites (Microsoft Office, G Suite),
Presentation software (PowerPoint, Keynote),
Spreadsheets (Excel, Google Spreadsheets, etc.),
Communication and collaboration tools (Slack, Skype, etc.)
Laboratory application software LIMS .
СОЦИАЛЬНЫЕ НАВЫКИ И КОМПЕТЕНТНОСТЬ
Разговорчив ый , уверен в себе, честн ый , амбициозн ый , готов для совместной работы.
ДРУГОЕ
Водительское удостоверение категория Б, активный водитель .
Время от времени работа ю как синхронный переводчик дл я организаци й как РТС, РТВ, РПЦ,
ОМОН МВД Республики Сербии .
26 октября, 2016
Наталья
Город
Москва
Возраст
36 лет (17 мая 1988)
26 октября, 2016
Григорий
Город
Москва
Возраст
53 года (29 декабря 1969)
28 октября, 2016
Мадия
Город
Москва
Возраст
53 года ( 5 июня 1971)