Переводчик китайского языка
Хабиев Захид Камалитдинович
Город
Москва
Описание
[pic] 扎哈 求职目标:公司翻译
Khabiev Zakhid
Хабиев Захид
(+996) 705 28-77-37
piquekg@gmail.com
1991年08月30日出生
教育背景
2009.09 - 2012.06 华南理工大学 国际贸易专业 本科
翻译作品
• 关于请求吉国政府支持的申请( 笔译资料,附件1)
• 公司翻译人管理制度( 笔译资料,附件2)
口译/笔译相关经历
2013.03 - 2017.05 兴华国际矿业有限责任公司 中俄文翻译(笔译为主)
• 合同笔译
• 会议口译
• 陪同口译
• 建筑材料采购管理
2017.06 - 至今 陕西红旗民爆集团股份有限公司 中俄文翻译(笔译为主)
• 工艺技术及说明书相关资料笔译
• 合同笔译
• 会议口译
• 陪同口译
IT技能
Microsoft Word, Excel, PowerPoint, PS
技能证书
• 汉语水平考试(HSK 5级)
• 托福(6级)
特长爱好
• 热爱运动:足球、乒乓球
• 乐于交际:论坛活跃分子,喜欢参加各种社团活动
附件1
关于请求吉国政府支持的申请
Запрос о поддержке правительства Кыргызской Республики
地矿署领导:
Уважаемые руководители ГАГМР (Государственного агенства по геологии и минеральным ресурсам)
吉中合资萨硫特有限责任公司成立于2016年,地处吉尔吉斯斯坦楚河州克明区红十月村,主营业务为民爆产品生产、工程爆破承揽、民爆器材进出口等。公司在吉尔吉斯斯坦总投资达1000万美元,已建成10000吨硝铵炸药生产线,可生产条状硝铵炸药(Ø32-150g)和散装硝铵炸药(25KG/袋)。
ОсОО СК-К «Салют Компани» была основана в 2016 году и распологается в Чуйской области, Кеминского р-на, с. Кызыл-Октябрь, основной деятельностью компании является производство взрывчатых веществ, ведение взрывных работ, импорт и экспорт взрывчатых веществ гражданского назначения. Компания на данный момент инвестировала в Кыргызстан до 10 000 000 Долларов США и основала производственную линию с годовым объёмом в 10 000 тн., линия производит патронированный Аммонит (Д32 - 150г) и россыпное аммиачно-селитренное взрывчатое вещество (25КГ\Мешок).
目前,公司已取得了欧亚联盟认证(EAC),全体人员已全部到岗,可随时满足生产需要。受市场需求、进口炸药、自制炸药等不利因素影响,截止2018年5月公司仍未启动生产工作,致使吉国员工无法正常上岗。
В настоящее время компания уже получила сертификат соответствия ЕАС на производимую продукцию и имеет персонал в кол-ве способные обеспечить производственные задачи. Из за малого спроса продукции на рынке, внешнего импорта взрывчатых веществ и собственного изготовления взрывчатых веществ некоторых компании, наша Компания испытывает трудности и до мая 2018 года до сих пор не запустила проивзосдтво, тем самым компания не в состоянии обеспечить стабильную работу местным гражданам.
为保证公司的健康发展,公司恳请地矿署及其它政府部门给予支持和帮助:
В целях стабильного развития, Компания обращается с убедительной просьбой к руководителям ГАГМР и других представителей правительства Кыргызской Республики в оказании поддержки и помощи:
一、全面控制炸药进口
Полный контроль над импортом продукции взрывчатых веществ
1、我公司在吉尔吉斯斯坦投资建厂,产能完全可以满足市场需求,且公司产能的完全释放,将为吉国政府带来更多的税收,更大程度上促进地方经济的发展。
Завод нашей компании построен в Кыргызской Республики, при полном использовании потенциала завода, производственная мощь способна ответить всем спросам рынка, вместе с тем компания обеспечит государству большее налоговое поступление и работа предприятия благоприятно скажется на экономическом развитии региона.
2、公司已经解决了部分当地人员就业,按照吉国法律要求,只有公司全面正常运转,才能进一步安置当地人员就业,并逐步提高员工收入、福利。
Компания уже частично пригласила на должности местных рабочих граждан. В соответствии с требованиями законов Кыргызской Республики после полного запуска производства компания постепенно будет увеличивать кол-во персонала из местных граждан, тем самым поднимая заработную плату и их общее благосостояние.
3、进口炸药存在运输周期长,购进、运输、销售环节流程多,安全风险难以把控。我公司直接深入终端用户,减少了流通环节,提高了炸药流通安全性,可有效的避免安全隐患。
Внешний импорт продукции имеет ряд недостатков касающихся безопасности перевозки, сроков поставок, оформлении и т д.. При использовании нашей продукции отсутвтуют какие либо посредники, существенно снижается риск опасных ситуации и транспортных доставок.
二、全面管控自制铵油炸药
Полный контроль самодельного изготовления аммиачно-селитренных взрывчатых веществ
1、自制铵油炸药在生产和使用过程中安全隐患较多,安全事故频发,且自制炸药属于高威力能源,易对社会安全稳定造成极大影响。
При изготовлении и применении аммиачно-селитренных взрывчатых веществ есть много скрытых угроз безопасности, также взрывчатые вещества имеют очень мощное внешнее воздействие, что при негативных обстоятельствах может повлечь за собой тяжелые последствия.
2、我公司散装铵油炸药技术成熟,性能良好,完全可取代自制铵油炸药,且可以为用户提供完善技术服务。
Наша компания технически в совершенстве владеет производством взрывчатых веществ и способна предоставить обслуживание которая будет отвечать всем требованиям потребителя, продукция россыпного взрывчатого вещества обладает стабильными показателями способное заменить имеющийся аналог на рынке.
相信公司定能在吉国政府的帮助支持下,不断取得骄人的成绩,同时,公司也将进一步作好当地人员的就业安置工作,加大对吉国公益事业关注支持,为吉尔吉斯斯坦的经济发展贡献更大的力量,共助中吉两国一带一路建设。
Компания верит что при поддержке правительства Кыргызской Республики может добиться впечатляющих результатов, одновременно предоставляя местным гражданам рабочие места, оказывая поддержку социальным устройствам, внося вклад в развитие экономики Кыргызской Республики и в прогресс проекта «Один пояс, один путь» между Китаем и Кыргызстаном.
吉中合资萨硫特有限责任公司
ОсОО СК-К «Салют Компани»
2018年5月3日
3 мая 2018г
附件2
吉中合资萨硫特有限责任公司管理制度
制度名称 翻译人员管理制度
Название Система управления переводчиков компании
起 草 李 凡 日期 审核 日期
Составитель Ли Фан Дата Проверено Дата
审 批 日期 执行
Утверждено Дата 日期
Срок исполнения
翻译人员管理制度
Система управления переводчиков компании
一 目的
Цель
1、为加强翻译人员管理,提升翻译人员思想认识及业务技能,促进团队建设,凝聚员工智慧,助力公司整体工作高效、完美运行,特制定本管理制度。
В целях улучшения эффективного управления переводчиков компании, повышения уровня квалификации, коллективной работы, а также целостности работы компании была составлена данная система управления.
二 职责
Обязанности
2、翻译人员除负责公司书面译文或者口语翻译外,还担任公司司机职责,负责车辆的维护保养及车辆行驶过程中的安全。
Помимо письменных и устных переводов переводчик также является водителем компании, несет ответственность за безопасность и уход за автомобилем компании.
3、翻译人员应严格遵守公司各项管理制度,加强专业知识和吉国法律、法规的学习,确保文件资料翻译、口语翻译的准确性,并确保无原则性错误。
Переводчик должен строго соблюдать правила компании, повышать знание в сфере законов КР и своей профессий, обеспечить точность переводов письменных документов и устную речь, а также не допускать принципиальных (крупных) ошибок.
4、各部门翻译人员除部门的日常工作外,根据公司工作需要,由公司办公室负责调用完成公司交办的其他工作。
Помимо работ своего отдела переводчик обязуется также исполнять работу согласно требованиям отдела офиса компании.
5、翻译人员应主动关注公司的发展情况,维护公司利益,依靠语言优势积极为公司的生产经营工作出谋划策,共同促进公司各项工作的正产开展。
Переводчики должны следить за развитием компании, защищать интересы, опираясь на свои навыки разработывать планы и давать советы по работе компании, обеспечить лучшее развитие по всем направлениям работ компании.
6、结合吉国文化、习俗及信仰,做好吉中两国员工之间的沟通、协调和交流工作,做好传、帮、带工作,确保公司员工队伍和谐稳定。
Основываясь на Кыргызской культуре, традициям, и вероисповеданию благоприятствовать коммуникации между китайскими и местными сотрудниками, оказывать помощь в освоении местных традции и обеспечить дружескую атмосферу в коллективе компании.
7、书面翻译人员根据公司办公室安排,及时完成交办的工作,确保译文信息的准确。
Письменные переводы исполнять согласно отделу офиса компании, своевременно завершать работы и обеспечивать точность переводов.
8、口语翻译过程中,加强相互间的沟通,准确传达双方信息,严防传递信息不准,导致翻译差错,出现失误。
При устных переводах не допускать искажении информации сторон, гарантировать взаимопонимание и точность перевода.
9、翻译人员应做好保密工作,不得泄露公司机密和专业性文件资料及其他需要保密的事项等。
При исполнении обязанности переводчик не должен допускать или разглашать коммерческие тайны компании, включая документы и другие виды носители информации.
三 考核
Наказание
10、因文字翻译或口语翻译给公司造成轻微损失的人员,根据情节轻重,给予相应的处罚或者相应比例的处罚,造成严重损失的,公司予以解除劳动合同。
Переводчик несет материальную ответственность за последствии своих переводов, в тяжелом случае компания имеет право расторгнуть трудовой дововор в одностороннем порядке.
11、散布不利于吉中两国人员团结的信息或者谣言,给予重罚,经教育仍不悔改者予以解除劳动合同。
Распространение информации неблагопрятной коллективу китайских и местных работников влечет за собой наказание, в случае повторных действий со стороны переводчика компания имеет право расторгнуть догововор в одностороннем порядке.
12、泄露公司机密给公司造成不好的影响或者一定的经济损失,由公司根据情节轻重给予处罚,造成严重后果者,公司予以解除劳动合同。
В случае понесения материальных убытков вызванных из за утечки информации, компания имеет право взыскать штраф, в тяжелых случаях расторгнуть договор в одностороннем порядке.
四 其他
Остальные условия
13、本制度批准执行之日起实施,由公司办公室负责解释。
Данная система управлении действует со дня утверждения компании, за составление отвечает отдел офиса компании.
26 октября, 2016
Наталья
Город
Москва
Возраст
36 лет (17 мая 1988)
26 октября, 2016
Григорий
Город
Москва
Возраст
53 года (29 декабря 1969)
28 октября, 2016
Мадия
Город
Москва
Возраст
53 года ( 5 июня 1971)