Переводчик( «ЗН Восток» )
Описание
Резюме н а вакансию переводчика
ДУЛЬМУХАМЕТОВ ДАНИЯР
Личные данные
Образование
2002 - 2004 Лондонский университет Метрополитен (степень магистра)
Факультет: Международ ный бизнес
1997 - 2001 Узбек ский государственный университет мировых языков
(степень бакалавра)
Факультет: Переводческий
Участие в проектах в качестве переводчика
2020 -2022 Проекты , GIZ, ООН , АБР ;
аккредитация клиники и госпиталя Ak fa Medline со стороны
Объе диненной междунар одной комиссии по аккредитации
медицинских учреждений (JCI ).
2019 Перевод научной литературы для издательского дома « Zamon
Press Info » по тематике культурного наследия РУз.
2015
2013 - 20 14
Государственный визит Премьер -министра И ндии в
Узбекистан (Заказчик: Посольство Индии в Узбекистане)
Вычитка /редактирование документов по проекту
модернизации Навоийской ТЭС (Заказчик: « Tokyo Electrical
Company ”)
Перевод материалов для электронных книг (Заказчик: ООО
«Автотест Рипорт»)
Строител ьство ко генерационной установки на ТЭЦ -4 в городе
Ташкенте, йеновый кредит правительству Узбекистана
Агентством по международному сотрудничеству (Япония).
«Ранний газ Кандымской группы месторождений и
обустройство северной части участка Шады 1 -го пускового
Дата рождения: 25.04.19 80
Адрес проживания : г. Ташкент , М –Улугбекский район
Семейное положение: Женат , имею дочь и сына
Тел .: +(98890) 355 89 83; +(99897)7432362
Дом .: +(99871) 263 23 62
E-mail : daniyard 1980@ mail .ru;
daniyard1980@ gmail.com
Skype : daniyar 337
комплекса» , «Дожимная компрессорная станция Хаузак»
(Заказчик «ЛУКОЙЛ Оверсиз Холдинг Лтд.»).
«Строительство нефтяных скважин и буровые работы
(Заказчик : Корейская государственная нефтяная корпорация )
«Реконструк ция ирригационных дренажных систем в област ях
Узбеки стана» (заказчик ИБР + Министерство Сельского и
Водного Хозяйства РУз )
«Инклюзивное образование в Республике Узбекистан»
(Заказчик: Делегация Европейского Союза в Республику
Узбекистан)
«Строительство дор ог» (заказчик ИБР + Министерство Сельского
и Водного Хозяйства РУз )
«Управление по борьбе с преступностью и наркотиками»
(заказчик ПРООН)
«Узметкомбинат», монтаж и пуско -наладка прокатных станов
Шуртанский проект «Производство синтетического топлива»
(зака зчик UZGTL )
20 09 «Выборы в Олий Мажлис» (п арламент РУз) - перевод
литературы для международных наблюдателей
2010 - 2011 «Обновление электронного учета энергопотребления» ,
модернизация Фархадской и Талимарджанской ГЭС (заказчик ИБР,
ГАК «Узбекэнерго» )
2008 -2009 «Хлопковая конференция» (Ташкент и Таш . област ь) (заказчик
«Узинкомцентр » при МВЭСИТ )
Опыт работы
01 /2020 – по н. в.
07 /2013 – по н. в.
АЗИАТСКИЙ БАНК РАЗВИТИЯ и ГЕРМ АНСКО Е
ОБЩЕСТВО ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ
СОТРУДНИЧЕСТВУ
Позиция: Переводчик на гонорарной основе
ПРОГРАММА РАЗВИТИЯ ОРГАНИЗАЦИИ
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ (ПРООН) , г. Ташкент
Позиция: Переводчик на гонорарной основе
2018 – 2019
11 /2016 -05/2019
08 /2015 – 10/2016
07 /2014 – 09 /2014
БРИ ТАН СКИЙ СОВЕТ
Позиц ия: экзаменационный наблюдатель
Проведение международных экзаменов.
ПОСОЛЬСВО США В ТАШКЕНТЕ
Позиция: административный сотрудник
Административные функции, перевод
дипломатических нот и внутренних меморандумов.
ПОСОЛЬСТВО ИНДИИ В ТАШ КЕНТЕ, ИНДИЙСКИЙ
КУ ЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР
Позиция: Переводчик
Устные и письменные переводы; составление писем; оплата
коммунальных расходов; координация работы
обслуживающего персонала (водители, охранники и т. д.);
закупки; организация различных мероприятий;
орг анизаци онная работа в Индийском Культурном Центре;
администрирование кадровых вопросов; аренда помещений
для проведения мероприятий; месячные и годовые отчеты;
отчеты по расходам; администрирование программ
присуждения грантов для обучения в ВУЗах Индии;
организа ционная подд ержка персонала во время
организации командировок; устный перевод Послу Индии
во время проведения культурных мероприятий
ООО "Свис Инжиниринг Груп" (" Swiss Engineering
Group "), г.Ташкент
Позиция : Переводчик
Работа в качестве техниче ского п ереводчика, Компания
сотрудничающая с ООО "ЛУКОЙЛ Узбекистан
Оперейтинг Компани" (дочернее предприятие компании
«ЛУКОЙЛ Оверсиз Холдинг Лтд.»). Общество оказывает
инжиниринговые услуги и услуги по те хническому надзору
при строительстве объекта "Ранн ий газ Кандымской группы
месторождений и обустройство северной ч асти участка
Шады 1 -го пускового комплекса". ООО "СЕГ" выбрана, как
компания "ИНЖЕНЕР". Личное участие с выездом также в
проекте компании "Лук ойл Оверсиз" на объекте
"Хаузак" (пуско -наладочные работы и шеф -монт аж
Дожимной Ко мпрессорной Станции).
03 /2014 – 06 /2014
КОРЕЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ НЕФТЯНАЯ
КОРПОРАЦИЯ «KNOC »
Позиция: Переводчик
• Синхронный и последовательный перевод в процессе работы,
на совещаниях с участием Подрядных организаций в
нефтегазовой сфере;
• Письменный перевод (контракты на строительство скважин,
технические задания, протоколы, письма, тендерная
документация и.т.д., относящиеся к нефтегазовой сфере
(геология, бу рение, тендеры, закупки, и т .д. );
• Участие в делегациях п о содействию с государственными
органами для оказания синхронного и последовательного
перевода
• Выезд на местность, где ведутся полевые работы, для оказания
содействия с целью донесения указаний подрядным
организациям на англ ийском и русском языках.
• Под готовка письменного перевода на суточные рапорта в
процессе строительства скважины
01/ 20 13 –02 /20 14 СП «TEMELSU -PACE »
Позиция: Переводчик
Основные обязанности:
Устный / письменный перевод (английский, русский) в
качестве чле на группы международных консул ьтантов в
Узбекистане.
Правительственный проект, финансируемый Исламским
банком развития, с участием Кувейтского фонда
арабского экономического развития и Фонда
международного развития ОПЕК
12 /20 09 – 07/20 10 ХОКИМИЯТ (МЭРИ Я) Г. ТАШКЕНТА
Позиция: Веду щий специалист
Основные обязанности:
Устный последовательный и письменный перевод для
мэрии (английский, русский).
Организация протокольного обеспечения для Хокима
(Мэра) города Ташкента;
Работа в качестве личного переводчик а Хокима
г. Ташкента во врем я встреч / переговоров на
международном уровне (ШОС, Ежегодное совещание
АБР) ;
Участие в р азвитии международных отношений столицы
Республики Узбекистан.
01 /20 09 – 10/20 10 ИП «GMC TRANSLATION », (переводческое агентство в
Рес публике Киргизия , филиал в г. Ташкенте )
Позиция: Переводчик английского языка
Основные обязанности:
Устный и письменный перевод (английский, русский)
2008 – 2009 «УзИнкомЦентр » при МВЭСИТ
Позиция: Переводчик английского языка
Основные обязанности:
Уст ный и письменный перевод по от раслям: ВЭД,
хлопководство;
Участие в международных выставках в качестве
переводчика.
01/2001 – н.в Различные переводческие агентства стран СНГ
Позиция: Удаленный переводчик (Частичная занятость)
Основные обязанности:
Уст ный перевод, письменный перево д (английский,
русский).
Трудовая деятельность, не относящаяся к переводческой ; опыт руководящей работы
08/20 21– 08/20 22
Международный комитет красного креста , г. Ташкент
Позиция: Региональный с пециалист по работе с перс оналом
Ответственный за к адровые вопросы в Центральной Аз ии
05/2011 – 03/2012
OOO «Pro Vending Asia », г.Ташкент
Позиция: Директор ( Полная занятость )
Управление компанией; фи нансы и бухгалтерия; выполнение
планового объема продаж; учет ТМЦ и снабжение; руководство
кадрами; откр ытие новых торговых точек; управление
территориальными торговыми агентами; розничная продажа через
сеть торговых автоматов в г. Ташкенте; торговый марке тинг и
мерчендайзинг.
07/2010 –02/2011 ДП «Anglesey Food » (сеть супермаркетов «Корзинка) ,
г.Ташкент
По зиция: Заведующий (Полная занятость)
Организация работы персонала численностью 70 человек, ведение
активностей, направленных на увеличение продаж, прове дение
необходимых мероприятий по мерчендайзингу торговой точки,
налаживание контактов между поставщика ми и другими
партнерскими организациями, в целях углубления и
совершенствования форм сотрудничества в области торговли и
развития доли продаж, организация логистики.
06 /200 6 – 12 /20 09 ЧП «Daniyar Oziq Ovqatlar »
Позиция: Учредитель, директор
Организация пр одаж и работы продовольственных магазинов;
организация работы пунктов «Paynet », сотовых компаний и
продаж услуг радиотелефонной связи, организация логис тики .
Профессиональные знания навыки
Дополнительная информация: готов переехать в другой город
Води тельские удостоверения (Великобритания, Узбекистан) : В
Компьютерные навыки: Уверенный пользователь ПК, MS Office ;
CAT Tools: MemSource Edit or, MateCat , Smart cat
(программы для профессиональных
переводчиков)
Языки
Степень владения:
Разговор ная речь Письменная речь Чтение
Русский родной родной родной
Узбекский в совершенстве рабочий уровень рабочий уровень
Английский отлично отлично отлично
Немецки й базовый базовый базовый
26 октября, 2016
Наталья
Город
Москва
Возраст
36 лет (17 мая 1988)
26 октября, 2016
Григорий
Город
Москва
Возраст
53 года (29 декабря 1969)
28 октября, 2016
Мадия
Город
Москва
Возраст
53 года ( 5 июня 1971)