Преподаватель английского языка
Описание
ФИО Алпатова (Кокоулина) Светлана Денисовна
Год и место рождения 11.02.1942, г.Канск, Красноярского края
Дом.адрес: 109518 Москва, Грайвороновская 14,корп1, кв.42
Дом.тел. 4991736276 ; моб.тел +79037190195
e-mail : alpatovasd42@mail.ru ; svetl.alpatova2013yandex.ru
Семейное положение - вдова
Образование
1. Аспирантура Ленинградского государственного университета им.А.А.Жданова
кандидат филолог.наук. Диссертация - ( рук. докт. филолог наук, профессор Бурлакова В.В ) , доцент ( звание с 1983 г)
2. Высшие 2-х годичные педагогические курсы по английской филологии, филологический факультет Ленинградского госуниверситета (1967-1969 ) - преподаватель английского, немецкого языков вуза
3.Иркутский госпединститут иностранных языков, английский факультет(1960-1965 гг) - учитель английского и немецкого языков
Педагогическая деятельность
1.2017- по наст.вр. доцент кафедры лингвистики и профкоммуникации (с почасовой оплатой) МГЛУ;
2.2014 - 2015 доцент кафедры английского языка НИУ , г.Москва : проведение практических занятий по английскому языку на отделении , составление учебных и рабочих программ по языку и по теоретическим дисциплинам, дальнейшая разработка проблем межкультурной коммуникации. Участие в международных конференциях России, Китая, публикация научных статей (РИНЦ), выступление с докладом на конференции Intercultural Horizons, Италия, Сардиния, окт.2015, Китай, ноябрь 2015
3.2005 - 2013 доцент кафедры английского языка 2 Института ИЯ ГУУ, ноябрь 2010 и.о.зав.кафедрой английского языка 2 Института иностранных языков и ЛКУ ГУУ (Москва): практические занятия по английскому языку( студенты 1-2 курсов дневного отделения всех институтов кафедры английского языка 2 ГУУ); подготовка аспирантов всех институтов ГУУ к кандидатским экзаменам (практические занятия, проверка рефератов, разработка тематики и методических основ обучения аспирантов, проведение экзаменов); подготовка содержания и проведение 1 международной конференции ; контроль по подготовке и составлению новых учебных планов (рабочих программ) бакалавров и магистров по английскому языку (экономика, менеджмент), разработка содержания программы ; проведение курса лекций по межкультурной коммуникации на отделении дополнительного образования и т.д.
4.1995-2005 доцент кафедры лексикологии МГЛУ (Москва): разработка содержания учебной программы для экономистов на факультете гуманитарных и прикладных наук МГЛУ(1996); практические занятия по английскому языку (аналитическое чтение, домашнее чтение, устная практика -3-5 курсы факультета гуманитарных наук); лекции по лексикологии английского языка (на англ. яз); руководство дипломными и курсовыми работами студентов дневного и вечернего отделений факультета гуманитарных и прикладных наук; руководство аспирантами (аспиранты Мамонова Ю.В.>>Когнитивно-дискурсивные особенности лексики английской бытовой сказки>>-2004 г. и Дементьева М.Ю. -2001 завершили работу и защитили диссертации в Ученом совете МГЛУ); спецкурс для аспирантов >; оппонирование и рецензирование диссертаций по теоретической грамматике, лексикологии и истории
английского языка, внешние отзывы на диссертации; рецензирование учебников и монографий по линии УМО (монографии, учебные пособия иногородних авторов). В июне 1998 г. на заседании кафедры лексикологиии (зав.каф. проф. Семерякова З.В) была назначена на должность профессора кафедры , и т.д.
5.1990-1995 доцент кафедры иностранных языков МГЗПИ ( МГПУ им.Шолохова)
6 1984-1990 доцент кафедры иностранных языков Текстильного института, МГПИ им. В,И.Ленина(на почасовой основе), АПН( на почасовой основе)
7.1977-1984, зав.кафедрой английского языка ВГПИ- г.Вологда (распределена после аспирантуры по месту работы мужа): практические занятия по английскому языку (2-5 курсы): курсы теоретической грамматики, лексикологии и истории языка; руководство дипломными работами студентов; подготовила и опубликовала монографию (Вологда,1983) , ряд методических и учебно-методических пособий.
8.1969-1970 ассистент кафедры романо-германской филологии КГУ ( распределена после окончания 2-х годичных Высших педагогических курсов ЛГУ) - г.Калининград: практические занятия по английскому языку (аналитическое чтение, домашнее чтение, устная практика: ст.2-3 курсов отделения английского языка); лекции по истории английского языка (на англ.языке).
9.1965-67 - ассистент кафедры английского языка Иркутского института иностранных языков - Иркутск
Научная деятельность
Сфера научных интересов: современная лингвистика (лексикология, межкультурная коммуникация); антропологический дискурс в учебном процессе как концептуализация умственной деятельности обучающегося, стереотипизация целостной картины мира, фиксируемой в языке (значения языковых форм, их понимание и интерпретация); символизация (структуризация) активного знания ; лингводидактические, психолого- педагогические и философские проблемы в русле компетентностной парадигмы современного высшего профессионального образования с учетом коммуникативно-деятельностного, профессионально-, национально- и личностно-ориентированного подходов к обучению иностранным языкам. .Разработка проблем межкультурной коммуникации, результаты которых освещаются в публикациях Великобритании, Индонезии Италии, Польши, Украины, Чехии, России и др.
Опубликовано около 50 работ (статьи, тезисы докладов, 1 монография - 3 п.л., 1 учебное пособие- 3 п.л.) - за последние 10 лет, в том числе более 30 работ за последние 5 лет и 10--12 работ с индексом ХИРША
1. Концепт выдвижения и диалогические отношения дискурса.// Человек.Язык .Культура. Сборник научных трудов СПбГИЭУ, С-П, 2008.
2. Детерминированность наименования как следствие двусмысленности языковых единиц. //В кн.: Англистика ХХ1 века СПбГУ, вып. № 4 С-П, 2008.
3. Can we consider unions like to go Dutch as non-equivalent? //Building Bridges with Languages and Cultures. 14NATE/7th FEELTA International Conference on Language Teaching.ДВГУ, Владивосток, 2008.
4.Языковая специфика и нормы межкультурного перевода// Актуальные проблемы управления 2008,ГУУ, М.,2008.
5.Принцип обязательной взаимообусловленности партнеров при формировании учебного дискурса.// Учитель.Ученик,Учебник. Материалы У Юбилейной Всероссийской научно-практической конференции, МГУ им. М.В.Ломоносова,2009, т.1.
6. The origin of some emotive neologisms in cross cultural discourse.In: Intercultural Communication between China and the World: Interpersonal and Mediated Perspectives, Beijing, China 2008.
7. On Variables of Teaching Managers Intercultural Communication - The First International Conference on Intercultural Business, Beijing, 2009, China.
8.Культурологические основы формирования профессиональной лексики// В кн.:Россия - Запад : Диалог Культур Сборник статей Х111 международной конференции, вып.15,ч.!, МГУ им. М.В.Ломоносова, 2010.
9. Динамика эмотивности в словозначении //Англистика ХХ1 века. СПбГУ/ С-П, 2010.
10. A New Approach to Inventing Words // Перевод и когнитология в ХХI веке. МГОУ/ М., 2010.
11. Cultural and social background of lexical differentiation in some loans - 3 .International conference on Multicultural Discourse 2010 Hangzhou, China.
12. Stereotypes and their Impact on Intercultural Communication - 2010 International Association for Intercultural Communication Studies Convention , Culture, Communication and Adaptation in Global Context, Guangzhou China,2010.
13. Межкультурная коммуникация как междисциплинарная проблема// Актуальные проблемы управления2010, ГУУ М., 2010.
14. Banking and Finance. Банковская деятельность и финансы. Учебное пособие ( на англ. яз.). М., ГУУ, 2010.
15.World Modeling Analysis and Communicative Business Competence. In: International Communication Studies. International Conference Fuzhou, Fujian, 2011 China.
16. Structured Discourse in Global Background // Материалы международной научно-практической конференции М.,2011.
17. Идеальный собеседник в структуре профессионального текста//Человек. Язык. Культура. Вып.2.ИНЖЕКОН, СПб, 2012.
18. Управление знаниями и коммуникативная компетентность.. Серiя: Педагогiчнi науки. ЧНПУ им. Т.Шевченко . BICНИК, ВИПУСК 85 Чернигов 2011.
19. Инвариант восприятия невербальной деловой коммуникации. Серiя: Филологiчнi науки. ЧНПУ имени Т.Шевченко . BICНИК, ВИПУСК 92.Чернигов 2011
20. Декодирование антропологического дискурса в учебном процессе Актуальные проблемы управления 2011 М., 2011
21. Языковая норма и традиция: от Ломоносова до наших дней. Тезисы доклада
26 октября, 2016
Наталья
Город
Москва
Возраст
36 лет (17 мая 1988)
26 октября, 2016
Григорий
Город
Москва
Возраст
53 года (29 декабря 1969)
28 октября, 2016
Мадия
Город
Москва
Возраст
53 года ( 5 июня 1971)