Корректор( Faberlic )
Описание
[pic] Королев Алексей Юрьевич
Мужчина, 39 лет, родился 31 марта 1983 г.
Телефон: +7 (905) 706-47-67
Эл. почта: lexus3103@yandex.ru — предпочитаемый способ связи (у компьютера каждый будний день с 10-00 до 18-00,
почту проверяю часто, отвечаю быстро)
Telegram: @alexey_korolyov
Проживает: Россия, Калужская область, город Кременки
Гражданство: Россия
Не готов к переезду, не готов к командировкам
Желаемая должность
Редактор-переводчик, корректор, копирайтер
Специализации:
— Переводчик с английского языка на русский
— Литературный редактор
— Корректор
— Копирайтер, рерайтер
— Транскрибатор аудио- и видеозаписей
Занятость: полная занятость, частичная занятость
График работы: удаленная работа, гибкий график, полный день
Предпочтительна удаленная работа на дому. Доступен с понедельника по пятницу с 9-00 до 18-00. Иногда работаю по выходным. Зарегистрирован как
самозанятый.
Опыт работы — 15 лет 4 месяца
Январь 2022 — Nature Photo Team
настоящее время Организация и проведение мероприятий для фотографов (форумы, выездные обучающие фестивали, выставки, конкурсы,
стримы)
https://naturephoto.team/
Копирайтер, редактор, корректор
Написание текстов для сайтов, лендингов, соцсетей, буклетов. Редактирование и корректура текстов. Ведение переписки
на английском языке. Участие в организации мероприятий.
Logrus
Переводческое агентство
https://www.logrusit.com/ru/
2022 — настоящее
время Переводчик, редактор, корректор
Перевод текстов с английского языка на русский, редактирование и вычитка переведенных текстов, постредактура
машинного перевода. Основная тематика — ИТ.
Awatera
Переводческое агентство
https://awatera.com/
Переводчик, редактор, корректор
Перевод текстов с английского языка на русский, редактирование и вычитка переведенных текстов, постредактура
Март 2020 — машинного перевода. Основная тематика — ИТ.
настоящее время
2 года 3 месяца
Март 2020 — АУМ
настоящее время Переводческое агентство
2 года 3 месяца https://www.aum.ru/ru
Переводчик, редактор, корректор
Перевод текстов с английского языка на русский, редактирование и вычитка переведенных текстов, постредактура
машинного перевода. Основная тематика — ИТ.
Июнь 2019 — ITI
настоящее время Переводческое агентство
3 года https://www.iti.ru/
Переводчик, редактор, корректор
Перевод текстов с английского языка на русский, редактирование и вычитка переведенных текстов, постредактура
машинного перевода. Основная тематика — ИТ.
Июль 2008 — Janus
настоящее время Переводческое агентство
13 лет 11 месяцев https://janus.ru/
Переводчик, редактор, корректор
Перевод текстов с английского языка на русский, редактирование и вычитка переведенных текстов, постредактура
машинного перевода. В основном ИТ-тематика.
Ноябрь 2005 — Март CBOSS
2007 ИТ-компания: системная интеграция, автоматизация технологических и бизнес-процессов предприятия, системы биллинга
1 год 5 месяцев для операторов сотовой связи
http://www.cboss.ru
Копирайтер в отделе PR и маркетинга
Написание новостей для сайта компании, пресс-релизов, а также текстов для корпоративной газеты. Поиск информации,
проведение интервью.
Образование
Высшее
2008 Институт мировой литературы им. А. М. Горького Российской академии наук, Москва
Отдел новейшей русской литературы и литературы русского зарубежья, Аспирант
2005 Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, Москва
Филологический факультет, Преподаватель русского языка и русской литературы
Ключевые навыки
Знание языков Русский — Родной
Английский — C2 — В совершенстве
Навыки
Письменный перевод с английского языка на русский, написание текстов (с нуля и на основе собранной информации),
литературное редактирование и корректура текстов, знание инфостиля, навыки деловой переписки, в том числе на
английском языке, грамотность, знание правил русского языка и правил редакционно-издательского оформления, владение
CAT-программами, приложениями Microsoft Word, Excel, Powerpoint, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Adobe InDesign,
поиск информации в интернете, проверка источников, факт-чекинг, систематизация и анализ информации, навыки обработки
фотографий в Adobe Lightroom и Adobe Photoshop, умение фотографировать на профессиональном уровне
Дополнительная информация
Обо мне Моя основная деятельность — перевод текстов с английского языка на русский, а также редактирование и вычитка
переведенных текстов. Более 13 лет работаю в крупнейших переводческих агентствах России. Есть также опыт работы
копирайтером, литературным редактором, корректором и транскрибатором аудио- и видеозаписей.
Основные тематики переводов: ИТ (компьютерное оборудование, программное обеспечение, кибербезопасность, сетевое
оборудование, облачные технологии), фототехника, спорт. Знаком с терминологией ИТ, отлично разбираюсь в фототехнике
и спорте.
Переводил и редактировал тексты для таких компаний, как Adobe, Apple, Canon, Cisco, Epson, Facebook, Fuji, Google,
HP, Microsoft, NVIDIA, Oracle, Sony, Trend Micro, VMware.
Умею работать в CAT-программах (Trados, Memsource, Translation XLIFF Editor, MemoQ), в приложениях Microsoft Office
(Word, Excel, PowerPoint), в Adobe Acrobat, Photoshop, Lightroom, InDesign, в Google Docs.
Зарегистрирован как самозанятый. Оплату могу получать через Smartcat или переводом на банковский счёт.
Доступен для работы не только в будние дни, но и по выходным.
Личные качества: грамотность, внимание к деталям, аккуратность, усидчивость, любознательность, умение быстро
находить нужную информацию, проверять и анализировать ее, пунктуальность, соблюдение сроков.
26 октября, 2016
Наталья
Город
Москва
Возраст
37 лет (17 мая 1988)
26 октября, 2016
Григорий
Город
Москва
Возраст
53 года (29 декабря 1969)
28 октября, 2016
Мадия
Город
Москва
Возраст
54 года ( 5 июня 1971)