Переводчик
30 000 руб
Сухроб
Возраст
43 года (03 Июня 1982)
Город
Москва
Переезд невозможен
Полная занятость
5 лет 10 месяцев
Культура / Шоу-бизнес / Развлечения
Менеджер-переводчик
Менеджер Ресурсного Центра(РЦ)/ Переводчик
НПО Культурный Центр «Бактрия» (филиал ACTED)
Координировал деятельность РЦ,
Координировал малые проекты и другие
культурные и образовательные мероприятия,
составлял бюджеты для проектов и событий;
координировал деятельность волонтеров;
регулировал распространение/рассылку печатного
и электронного промо и информационного материала
для аудитории «Бактрии», образовательным и культурным институтам,
организациям, размещал объявления и события на facebook.com;
отвечал за организацию социальных кинопоказов,
организовывал фуршеты на событиях
Ассистент Координатора проектов
Культурный Центр «Бактрия»
НПО Культурный Центр «Бактрия» КЦБ (филиал ACTED)
Старший переводчик. Устно. Осуществлял различные виды переводов на различные темы:
на конференциях, собраниях, различных семинарах, тренингах, на сцене,
переводил музыкантам и художникам, на презентациях
радио-эфире, во время интервью и др.
Переводил письменно проекты «Бактрии», а также отчеты, контракты и
договоры, уставы ,ежемесячные бюллетени, пресс-релизы
деловую переписку, статьи для вебсайта организации и тд.
Редактировал все переводы КЦБ.
Переводил статьи вебсайта / www.artculture.tj
Календарь культурных событий.
Преподаватель. Спецкурс английского языка для дипломатов
Факультет международных отношений
Государственный Университет (ТНУ)
Опубликовал: Англо-русский словарь по дипломатической
и общественно-политической терминологии(2009)
Образование / Наука
Преподаватель. Спецкурс английского языка для дипломатов
Факультет международных отношений
Высшее
2001 — 2006 гг.
Обладаю навыками перевода общественно-политических и дипломатических текстов, выпустил краткий терминологический словарь по данной тематике. Помимо этого имею опыт перевода в сфере образования, культуры, искусства, музыки, проектов, контрактов и договоров, уставов организаций, включая деловую переписку, пресс-релизы, информационные бюллетени, брошюры, ресторанное меню, видеоролики, постэры, баннеры , статьи для веб-сайтов, объявления для интернет-рассылок и т.д. Также имею опыт перевода на пресс-конференциях, презентациях, переговорах, тренингах. По найму переводил высшим должностным лицам: послам, председателям города, замминистра, культурным атташе, директорам, а также иностранным гражданам и отельным лицам. Редактировал и утверждал на правильность переводы. В добавок ко всему упомянутому у меня имеется опыт работы в качестве преподавателя специального английского языка для дипломатов на факультете Международных отношений в Государственном Университете. Владею знанием человеческой психологии и навыками убеждения (для более эффективных коммуникаций).Всегда хорошо ладил с людьми и практически вся 5-летняя деятельность проходила в гуще людей разных возрастов, национальностей и категорий.
31 июля, 2023
100 000 руб
Мария Львовна
Город
Москва local_shipping
Возраст
61 год (23 октября 1962)
Опыт работы:
27 лет и 9 месяцев
Последнее место работы:
Сотрудник, ФСБ РФ
01.1990 - 10.2017
25 мая, 2009
25 000 руб
Юлия Владимировна
Город
Москва
Возраст
39 лет (21 сентября 1986)
Опыт работы:
-10 лет и -6 месяца
Последнее место работы:
координатор по таможенному оформлению, ОАО АВТОФРАМОС
09.2008 - по текущее время
27 мая, 2009
Резюме размещено в отрасли