Переводчик со знанием испанского языка
65 000 руб
Павел
Возраст
42 года (29 Мая 1982)
Город
Москва
Переезд невозможен
Полная занятость
Высшее
Москва, 1999 — 2006 гг.
Российский Университет Дружбы Народов
Курсы французского языка
Французский — Базовые знания
Английский — Разговорный
Испанский — Свободное владение
Переводчик испанского языка (устный/письменный) Опыт работы более 8 лет, из них в штате: 1) 02.2011- 07.2012 ООО «Стройинвест Инжиниринг». Должность: специалист-переводчик испанского и английского языка. Перевод строительной документации для российского оборонного завода в Венесуэле и документации с английского для объектов в ЮАР; 2) 01.2006- 12.2010 Переводческое агентство “Flarus”. Должность: редактор-переводчик. Руководство большим коллективом внештатных переводчиков (более 100 человек), координация и ведение переводческих проектов, редактирование, вычитка, сведение терминологии. Устные и письменные переводы. 3) 12.2004-10.2005 гг. ООО «Directstar», Информационный центр при консульстве Испании. Должность: консультант-переводчик. Устное консультирование иностранных граждан на испанском языке по вопросам получения виз, иммиграции и туризма. Опыт работы устным переводчиком на проектах (частичная занятость, фриланс): 1. Международная Федерация Самбо (FIAS), Цюрих, Швейцария, синхронный перевод на Конгрессе ФИАС, октябрь 2013; 2. Посольство Республики Венесуэла в Москве, Международный газовый форум, июнь, Москва, 2013г. Двухсторонние переговоры топ-менеджеров российских и венесуэльских компаний; 3. Фонд поддержки и развития Самбо, Доминиканская Республика, устный синхронный перевод на конгрессе пан-американских федераций Самбо, март, 2013г; 4. ОАО «Тренажерные системы», Венесуэла, устный перевод на монтаже военного (танкового) оборудования, участие в переговорах, перевод учебных занятий, сопровождение первых лиц компании апрель, 2012 – февраль,2013; 5. ООО «Маруся Моторс» (производитель российских спорткаров), устный перевод на монтаже испанского оборудования (автоклав), октябрь 2010 – январь 2011. 6. ИФД «Капиталъ», Экваториальная Гвинея, устный перевод на переговорах с министром энергетики страны, сентябрь, 2010; 7. ОАО В/О «Стройматериалинторг», Республика Панама, устный переводчик на объектах строительства Посольства России в Панаме (переводы, административная работа), июль-август 2009; 8. ООО НГК «Итера», Республика Эквадор, устный переводчик в составе группы российских геологов (переводы, сопровождение), август-октябрь 2007; 9. Работал на выставках ProdExpo-2009,2010; InterCharm-2009; MosBuild-2011, на Форуме «Россия-Каталония» в ноябре 2012г. и др.
24 июля, 2023
31 июля, 2023
100 000 руб
Мария Львовна
Город
Москва local_shipping
Возраст
61 год (23 октября 1962)
Опыт работы:
27 лет и 9 месяцев
Последнее место работы:
Сотрудник, ФСБ РФ
01.1990 - 10.2017
25 апреля, 2017
100 000 руб
Резюме размещено в отрасли