Аналитик со знанием иностранных языков
90 000 руб
Екатерина Викторовна
Возраст
33 года (16 Октября 1991)
Город
Москва
Переезд невозможен
Гражданство
Россия
Полная занятость
8 лет 11 месяцев
Продажи / Торговля
Обязанности:
1. Исследование рынка продуктов по открытым данным и отчетность на английском языке (IMF, World bank, IEA, Rosstat, сайты министерств регионов РФ и др.).
2. Подготовка еженедельных новостных сводок на английском языке по тематике на основании более 3 источников:
-нефте/газохимия
-новые/текущие проекты
-Арктика/тенденции
-новые виды топлив (аммиак, метанол)
-водородная, зеленая энергетика, новые виды энергии, включая биотопливо и литий.
3. Перевод с/на английский и японский язык деловых документов в области промышленной химии, финансового анализа, проектного строительства.
4. Ведение переписки на японском и английском языке.
5. Составление и анализ простых или сложно структурированных отчетов на основании фин. отчетности компаний и по отраслям (крупно и малотоннажные химикаты, переработка пластика, энергетика).
6. Сопровождение руководства высшего уровня (перевод на английском и японском).
7. Поиск и установление контактов с новыми клиентами, поддержание и ведение существующих договоров.
Достижения:
1) Составила ряд карт и пояснительных материалов по производителям разнообразных химикатов РФ.
2) Мониторила динамику инвестиций и финансовых показателей крупнейших игроков химического сектора.
3) Проводила исследования специфичных продуктов на внутреннем рынке.
4) Написала доступный инструктаж по процедуре получения японских виз российскими сотрудниками.
5) Написала ряд инструкций по организации мероприятий.
6) Обеспечила перевод и координацию при проведении внутрикорпоративного аудита (кадровое дело, IT, бухгалтерия).
7) Участвовала в корпоративной программе помощи дикой природе ("Сохранение кожисто-панцирных черепах" на Коста-Рике).
Инструменты, с которыми работала:
СПАРК, BitFinance, Success Factors (SAP), Microsoft office, Sharepoint, Teams, Zoom.
Ранее (2014 - 2017):
Поддержка японских экспатов такая как:
- заключение, расторжение и ведение договоров аренды жилья через агентства
- поддержка гендиректора и его семьи
- закупка, обновление необходимого по запросу и требованиям Компании материалов
- инструктаж новоприбывших японских сотрудников о соц. пакете, особенностях проживания, процедуре оформления документов
- обеспечение своевременной информированности экспатов о общих мероприятиях, распоряжениях руководства, головного офиса
- оформление необходимых заявлений или инструктаж сотрудников по заявлениям для своевременного оформления обязательств компании
- перевод и обновление принятых в компании инструкций по безопасности и соблюдение информированности ответственных лиц.
- Секретарь гендиректора, директора департамента корпоративного планирования и администрации
Производство / Промышленность
Перевод (русско-японский и обратно) на производстве автомобилей.
1. Ежедневное языковое сопровождение экспата на территории автомобильного завода
2. Письменные переводы по производственному процессу контроля качества
Работа для студентов
Переводчик с японского языка
Устный перевод (последовательный, синхрон) переговоров на японском языке.
Сопровождение в качестве переводчика с/на японский язык делегации молодых представителей японских политических и бизнес кругов, а также сельского хозяйства при их переговорах в:
1. Государственной Думе РФ
2. Совете Федерации
3. Россотрудничестве (переговоры с Косачевым К. И.)
4. Министерстве иностранных дел РФ
5. Министерстве сельского хозяйства РФ
6. Министерстве регионального развития РФ
7. Министерстве сельского хозяйства и продовольствия Московской области
8. Торгово-промышленной палате
9. РАН
10. Российском государственном аграрном университете - МСХА им. К.А. Тимирязева
11. ТАСС
12. Администрации г. Сочи
13. Сочинском дендрариуме.
В состав группы входил действующий на тот момент глава Общества дружбы России и Японии Таро Хатояма.
Высшее (Магистр)
Москва, 2013 — 2015 гг.
Высшее (Бакалавр)
Москва, 2008 — 2013 гг.
PowerPoint162 «Microsoft PowerPoint 2016 для пользователя. Расширенный курс»
НОЧУ ДПО УЦ "Сетевая Академия"
Excel162PP "Microsoft Excel 2016 для профессионала. Онлайн обучение"
НОЧУ ДПО УЦ "Сетевая Академия"
Испанский — Базовые знания
Английский — Свободное владение
Японский — Свободное владение
1. 8-летний опыт устного/письменного перевода английского, японского языков. Сертифицирована по стандарту японского языка Нореку, уровень 2 (бизнес). 2. 3-летний опыт административного менеджмента. 3. 4-летний опыт частного преподавания ин. языков. 4. Загранпаспорт действителен до 2031, IELTS 7 уровня (сдавался в 2011 г.). 5. 3,5 года жила и обучалась в Японии (города Оказаки, Токио). 6. Легко структурирую информацию для составления профиля компании (на основании СПАРКа, др. ист.). 7. Microsoft Office (Word, Excel, Power Point, One Note), 1С. Закончила курс повышения квалификации Excel, Power Point. 8. В 2020 входила в ТОП 10% лучших репетиторов по японскому языку по России на сайте reprtit.ru (Ассоциация репетиторов) 9. Диплом МГУ с отличием. 10. Детей нет
16 ноября, 2017
Кирилл Андреевич
Город
Москва
Возраст
30 лет (28 апреля 1994)
Опыт работы:
Без опыта
1 апреля, 2016
50 000 руб
Дмитрий Олегович
Город
Москва local_shipping
Возраст
57 лет (11 декабря 1966)
Опыт работы:
7 лет и 3 месяца
Последнее место работы:
Начальник цеха, ООО Стал М
07.2007 - 10.2014
25 января, 2021
40 000 руб
Резюме размещено в отрасли