Долой ошыбки!
В русском языке опасности подстерегают на каждом шагу, чтобы постоянно не наступать на старые грабли и не приоткрывать занавес собственного невежества, предлагаю изучить список наиболее частых и чреватых потоком «троллинизма» на просторах Интернета:
1) Нет слова «ложить» в русском языке, разве что вы путаете со словом «лажать». То, что вы хотите сказать, передается словом «класть». С корнем «ложить» есть целый ряд других слов, которые могут вполне вам понравиться (если уж невмоготу жить без «ложить»): положить, переложить, выложить, заложить.
2) От выдуманного местоимения «ихний» у меня прямо мурашки по коже бегут от раздражения и даже начинаются приступы истерики. Запомните, умоляю вас, всегда и только «их»!
3) Правильное употребление «тся» и «ться» многих сводит с ума. А как по мне все очень просто. Достаточно просто задать сакраментальный вопрос: «Что (с)делает?» или «Что (с)делать?». В вопросе есть мягкий знак, значит, и в слове он есть, нет «ь» — и в слове его быть не должно.
4) Возвращаемся к несуществующим словам: «вообщем» и «вобщем» нет ни в одном словаре русского языка, но зато с лихвой хватает в смс-переписках и skype. Замените их на правильные «вообще» и «в общем».
5) «Одеть» себя нельзя, зато «одеть» кого-то легко! На себя же можно что-то «надеть»!
6) Забудьте о «придти». Только «ПРИЙТИ»! Но помните, что в будущем времени «й» нет и не может быть:
— приду;
— придут;
-придешь.
7) Призовые места выИгрывают. Можно только выИграть, но не выйграть. Произношение многих сбивает с толку, ориентируйтесь в данном случае на проверочное слов «игра».
8)Он-лайн – такого слова не существует, как бы Вам этого не хотелось. Только «онлайн» — гласят словари. Кстати, если это слово является частью сложного, то написание проводится через дефис. К примеру, онлайн-обучение. Написание сложных слов, первая часть которых имеет иностранное происхождение, всегда происходит через дефис: бизнес-встреча, веб-ресурс и т.д.
9)В заголовках, названиях, подзаголовках любого текста, статьи и даже курсовой точка в конце не должна ставиться! Это правило действует со времен Нестора Летописца, а может и еще раньше. Читайте как можно больше классиков, и у Вас никогда не поднимется рука поставить эту злополучную точку.
10) И напоследок самая ужасающая ошибка: написание шипящих с «ы». Надеюсь, вы сразу заметили этот кошмар и ужас в заглавии этого абзаца. Запомните простое правило грамматики: Ж, Ш пишется с «и»! Виват «жи», «ши»!
Профессии, которым грамотность прописана свыше
Да-да, Карьерист входит в список тех, от кого даже ночью разбудив, не добьетесь неправильного написания слов, да и со знаками препинания проблем быть не должно. Если же такое все-таки бывает, несмотря на то, что ваш вид деятельности указан в этом списке, срочно бегите за Розенталем и Ушаковым нагонять утраченное!
- Журналисты, редакторы;
- Учителя, преподаватели;
- Копирайтеры;
- Теле- и радиоведущие;
- Писатели;
- Литературные критики;
- Контент-менеджеры и блогеры;
- Делопроизводители и кадровики;
- Юристы;
- Секретари и переводчики.
Умом Россию не понять ©
Вспоминая это афористическое стихотворение Тютчева, хочется приобщить эти строки не только к русскому менталитету, но и к нашему родному языку. Ведь иностранцам он дается с большим трудом. К примеру, у американцев в рейтинге самых сложных языков русский значится в числе первых на ряду с китайским и арабским. А ведь китайский язык – это бесконечное число иероглифов, фонетическое звучание слов и слогов которых никак нельзя сопоставить с их написанием, его только можно зазубрить! Арабская вязь выглядит не менее пугающе для иностранцев, пытающихся обучиться этому языку, — каждая из букв арабского алфавита невозможно похожа на большую его часть.
Между тем российский курсив также вводит тех же американцев или британцев в ступор. Не зря же Интернетом гуляют подобные картинки:
Вот, что, по мнению многих изучающих русский иностранцев, в нашем языке для них настоящая головная боль:
— Нет ничего хуже русских падежей! – Мария Кангас, Швеция.
— Совершенно не понимаю, как используются предлоги! Их просто миллионы и у каждого свое значение. – Кристиан Пиккиони, Италия.
— Самое трудное для изучения — это склонения и спряжения. Вот слово «рот», но нельзя сказать «в роту», только «во рту». Такие исключения мне, французу, даются очень плохо. – Майкл Лентини, Франция.
— Не могу повторить произношение Ш, Ч, Ц, Щ. А грамматика и правописание меня медленно убивают: когда и как употребляется «и», «ы», а бесконечные запятые, тире, двоеточия – вообще непостижимая наука. – Керри Маруас, Финляндия.
С днем русского языка Вас! Берегите, холите и лелейте его, и он ответит Вам тем же!
Любая перепечатка в электронных или бумажных СМИ материалов портала возможна только с обозначением первоисточника — careerist.ru.
Разместить резюме Добавить вакансию